一蹴而成
yīcù ér chéng
одним шагом сделать (подойти, дойти; обр. в знач.: быстро и легко добиться успеха; раз — и готово)
примеры:
一挥而就; 一蹴而就
как по мановению волшебной палочки
不可能一蹴而就
нельзя ожидать мгновенного успеха
只要资金到位,这个工程会一蹴而就。
Provided funds materialize, this project will succeed at the first try.
在中国这样一个幅员广大的国家里,要实现四个现代化,不可能一蹴而就。
Modernization of a vast country like China cannot be done at one go.
你需要把今天在这里听到的一切都∗内化∗,然后再回我这里——参悟不是一蹴而就的事情。
ты должен ∗интернализировать∗ то, что Я рассказал тебе сегодня. потом возвращайся. ясность не приходит немедленно.
两个氢原子和一个氧原子结合而成一个水分子。
Two atoms of hydrogen combine with one atom of oxygen to form a molecule of water.
пословный:
一蹴 | 而 | 成 | |
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|