一进的院子
yījìn de yuànzi
см. 一进院
ссылается на:
примеры:
两进院子
a building with a front and a back yard
跑进院子里
забежать во двор
这房子是两进院子
в этом доме два двора
把劈柴运进院子
ввозить дрова во двор
他们进院子里了!
Они прорвались во двор!
她把狗关进院子的狗窝里。
She kennels her dog in the yard.
她每天只让我们进入院子一次。是在早上,而且她就站在那里看着我们。
Она нас на двор выпускает только раз в день. Утром. И стоит, смотрит на нас.
喂,金,我们想办法进院子里去吧。它∗真是∗太神秘了。
Эй, Ким, давай попробуем пробраться в этот двор. Он ∗такой∗ загадочный.
你可以试着爬进院子里的那个垃圾桶里,这是流浪警探的风格……
Можно попробовать забраться в мусорный бак на дворе, по-бомжекопски...
你可以试着爬进院子里的垃圾箱,这是流浪警探的风格……在你打开盖子之后。
Можно попробовать забраться в мусорный бак на дворе, по-бомжекопски... только крышку бы открыть.
喂,金,我们想办法进院子里去吧。白痴厄运漩涡说我们可以在里面找到可卡因骷髅……
Эй, Ким, давай попробуем пробраться в этот двор. Дурак-от-роду-так сказал, что там можно отыскать кокаиновый череп...
пословный:
一 | 进 | 的 | 院子 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) идти [продвигаться] вперёд
2) входить
3) принимать пищу
4) тк. в соч. ввоз; импорт; поступление (денежных средств, товаров)
5) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
|
1) двор; усадьба
2) yuànzǐ уст., вежл. слуга
|