一锅粥
yī guō zhōu
1) котёл кашицы (рисового отвара)
熬一锅粥 сварить котелок каши
2) беспорядок, неразбериха, каша
乱成一锅粥 прийти в беспорядок
полная неразбериха
yī guō zhōu
形容混乱的现象;一团糟:乱成一锅粥。yīguōzhōu
[pot of porridge][方]∶形容一团糟
yī guō zhōu
比喻一团糟、一塌糊涂。
金瓶梅.第四十六回:「家里老婆没曾往那里寻去?寻出没曾打成一锅粥?」
yī guō zhōu
(lit.) a pot of porridge
(fig.) a complete mess
yī guō zhōu
a pot of porridge -- a complete mess; all in a muddle:
乱成一锅粥 be all muddled up
yī̠ guō zhōu
coll.1) a pot of congee
2) a mess
老师刚一离开,教室就成了一锅粥。 The classroom became a mess as soon as the teacher left.
犹一团糟。形容极其混乱。
частотность: #34341
в русских словах:
ложка дёгтя в бочке мёда
鼠屎污羹, 美中不足, 一条鱼腥了一锅汤, 一粒老鼠屎搞坏一锅粥; букв. 一勺焦油坏了一通蜜
примеры:
弄点杂合面来勾一锅粥
слегка заправить кашицу (отвар) мучной смесью
熬了一锅粥
сварить кастрюлю рисового отвара
有的路口都乱成了一锅粥
на некоторых улицах воцарился полный хаос
脑子里一锅粥
каша в голове
老师刚一离开,教室就成了一锅粥。
The classroom became a mess as soon as the teacher left.
我不知道你注意到没有,<name>,整个秘密实验室已经一锅粥了!角鹰兽都损失掉也就算了,可我最重要的实验体失踪了:九号实验品!
Не знаю, <обратил/обратила> ли ты внимание на это, но весь комплекс лаборатории представляет собой весьма плачевное зрелище! Не очень жалко списать всех этих гиппогрифов, но пропал еще и результат моего лучшего эксперимента – объект №9!
你看起来腿脚不慢,<race>。我要个人去打成一锅粥的前线包扎伤员。
Похоже, у тебя резвые ноги, <раса>. Мне нужен кто-то, кто бы отправился на передовую и оказал там первую помощь нашим раненым.
这里乱成一锅粥了。芬利!到底是怎么回事?
Тут сплошной хаос. Финли! Что происходит?
一粒老鼠屎,坏了一锅粥。这道理你肯定懂。
В каждом стаде найдется паршивая овца. Ну, ты понимаешь.
城市都已经乱成一锅粥了,那里需要一个政府。
За стеной горящий город, и ему нужна власть.
你的这玩意儿会让我们的队伍乱成一锅粥的!不过别担心,兄弟们,这地方可不比我的靴子邪恶多少啊。
Твоя глупая любовь к троллям нас всех доведет до беды! Не волнуйтесь, друзья, в этом месте злого колдовства меньше, чем в моих подметках.
世风如此,老鼠屎一定要除掉,免得坏了一锅粥。
Паршивая овца все стадо портит. В наши времена иначе нельзя.
пословный:
一 | 锅 | 粥 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
сущ. /счётное слово
1) котёл, кастрюля, сковорода, сотейник
2) паровой котёл; котёл (машины); резервуар (напр. воздуха в органчике); помещение, вместилище 3) котёл, банк (в азартной игре)
4) прост. параболическая антенна
5) корыто, чан (для купания или стирки белья)
6) литейная мастерская
7) сюжетная дыра, просчёт
|