七星
qīxīng
1) 7 звёзд, кит. астр.: а) Северный Ковш, Большая Медведица; б) созвездие южного сектора неба
2) узор из семи точек
3) Цисин (район городского округа Гуйлинь в Гуанси-Чжуанском автономном районе КНР)
4) цисин (духовой инструмент)
Mild Seven (марка японских сигарет)
qīxīng
Милдсевен (сигареты)qī xīng
1) 北斗星,包括天枢、天璇、天玑、天权、天衡、开阳、摇光七星。
2) 二十八宿之一。南方朱鸟的第四宿,有七颗星。
礼记.月令:「季春之月,日在胃,昏七星中,旦牵牛中。」
Qī xīng
Qixing district of Guilin city 桂林市[Guì lín shì], GuangxiQīxīng
astr. the seven stars which form the chariot of the Great Bear1) 二十八宿之一。南方朱鸟七宿的第四宿,有星七颗。
2) 指北斗星。
3) 七个星形的黑子或饰物。
4) 古乐器名,属管乐。
в русских словах:
Милд Севен
七星烟
семизвездие
[天] 北斗七星(大熊星座的七颗明亮的星)
примеры:
七星瓢虫(拉丁语 Cotcinella septempunctata L. )
коровка семиточечная
双七星瓢虫(拉丁语 Coccinula quatuordecimpustulata
коровка 14-пятнистая
七星圣印头饰
Головной убор семи священных печатей
七星圣印护胸
Нагрудный доспех семи священных печатей
传送至七星殿
Перенестись в Святилище Семи Звезд
七星之一的凝光,始终对愚人众重重防备,或许这就是「公子」想借「往生堂」关系办事的原因吧。
Глава Цисин Нин Гуан всегда не доверяла Фатуи. Наверное, поэтому Чайльд хочет воспользоваться связями ритуального бюро «Ваншэн».
但仙人离去之后,「璃月七星」是否一手遮天?依我之见,仍然不可不防…
Но как мы можем быть уверены, что Цисин не будут злоупотреблять властью? На мой взгляд, городу нужен наш надзор...
另:循七星新令,千岩军将对碧波鱼市商贩执照加紧盘查,望商贩做好准备。
По указу Цисин Миллелиты проведут проверки на рыбном рынке. Просим всех торговцев заранее подготовить свои лицензии.
而且现在七星正在对市场的动向进行调控,如果要是一不小心跟错了方向…
К тому же Цисин собираются внести поправки в законы, регулирующие торговлю. Это только увеличит мои риски...
焖制而成的兽肉。将肥瘦相间的兽肉佐以调料下锅慢炖,直至焖酥。成品色泽透亮,软糯不腻。据说是某代璃月七星中「天枢星」苦心研制的杰作。
Тушёное мясо. Кусочки идеальной толщины приготовлены со специями на медленном огне. Все ингредиенты сияют маслянистым блеском. Говорят, это блюдо после долгих поисков изобрёл один из прошлых носителей титула Опора Небес группировки Цисин.
诸位仙家的意思是,当此危难之时,仙人与七星也该暂时放下不和,共同对敌。
Перед лицом столь чудовищной опасности, Адепты и Цисин решили на время забыть о своих разногласиях и объединить силы в борьбе с общим врагом.
…我既不是七星,也没有神之眼,也就只能在这方面尽些绵薄之力了…
Я не из Цисин, Глаза Бога у меня тоже нет, но я был хоть немного полезным...
等七星被仙人赶跑,我们就改和仙人建立外交关系吧!
Когда Адепты выдворят Цисин из города, Фатуи установят дипломатические отношения с Адептами.
不过「黄金屋」现在被七星征用,大概会比平常更难抢吧。
Хотя там сейчас всё занято группировкой Цисин, поэтому и охрана будет внимательнее...
欸,甘雨小姐难道不做「七星」的秘书了吗?他们都还在等你回去呢…
Так ты больше не хочешь быть секретарём Цисин? Они там уже заждались тебя...
在梦里,我想对他说,我辈七星,虽为凡人,同样有「契约」在身。历代七星的积淀,每一代七星都会留下值得继承之物。
Во сне я хотела сказать ему, что мы, Цисин, хоть и являемся простыми смертными, но также связаны контрактом. Каждое новое поколение Цисин наследует много ценного от предшествующих поколений.
去年恭请神谕的是「璃月七星」的「玉衡星」…
В прошлом году чести испрашивать предсказание удостоилась Нефритовое Равновесие Цисин.
统治璃月的七星,总是对我们抱有过多的怀疑…
Цисин всегда относились к нам с подозрением.
访仙归来之后,你得知岩神的仙体被「璃月七星」藏匿。「公子」答应为你寻找破局之人,为此,你再次前往「北国银行」…
Вернувшись от Адептов, вы узнаёте, что Цисин спрятали тело Гео Архонта. Чайльд обещал вам найти кого-то, кто поможет с расследованием, поэтому вы вновь отправляетесь в Банк северного королевства...
七星请仙又一年…几家欢喜几家愁…
Ещё один год, ещё одна Церемония Сошествия... Для кого-то хорошие новости, а для кого-то не очень...
她一直都是怎么过来的…「七星」的秘书果然不是一般人,这种挫败感…
А она со всем этим справлялась одна... Видимо, секретарь Цисин - человек необычный. Какая досада...
未曾想到,你在天衡山归终机附近,遇到了同为七星之一的刻晴。她指点了你登上群玉阁的真正方法。从刻晴的话里,派蒙捕捉到了「见面礼」这个关键词…
Прибыв к баллисте Гуй Чжун у горы Тяньхэн, вы неожиданно встречаете ещё одного члена Цисин по имени Кэ Цин. Она подробно объясняет вам, как подняться в Нефритовый дворец, однако теперь Паймон озадачена другой важной проблемой - традицией дарить приветственный подарок.
璃月七星…实在令人失望。
Группировка Цисин... Какое разочарование.
多亏之前温迪提醒,否则我们一定会错过今年的「七星请仙典仪」吧。
Хорошо, что Венти рассказал нам об этом заранее, иначе мы бы точно пропустили Церемонию Сошествия в этом году...
咦?…啊!是仙人们!为什么你们会在「群玉阁」上?之前听说你们在和七星吵架…已经吵完了吗?
А! Это Адепты! Что вы делаете в Нефритовом дворце? Паймон думала, что вы поссорились с Цисин... или уже помирились?
自从她前往绝云间之后,已经有很多天没回来了。她是辅助「璃月七星」这个整体的秘书,我们正在替她打理工作…
Прошло несколько дней с тех пор, как госпожа Гань Юй отправилась в Заоблачный предел. Она главный секретарь Цисин, и мы временно выполняем её обязанности...
远离嚣闹的港口,依着天衡山高高升起。「七星」与诸商会的首脑,在此驱动着璃月驶向无止境的平稳与繁华。
Вдали от доков, где кипит жизнь, на горе Тяньхэн возвышается Терраса Юйцзин. Здесь члены Цисин и главы местных предприятий направляют Ли Юэ в сторону стабильности и процветания.
什么璃月七星,哼,只要我想,就得给我让个位子!
Ха! Даже большие шишки из Ли Юэ Цисин слушались меня!
——没错,我不是什么考古学家。我来自璃月「七星八门」中的一门,主管盐业的「银原厅」。
Вы правы, никакой я не археолог. Я из ведающего соляным промыслом зала Иньюань, который подчиняется Цисин.
因为「送仙典仪」得到了七星的默许,也算是半官方活动了,所以我能得到一些内部消息。
Одобрение проведения Церемонии Вознесения группировкой Цисин делает его полуофициальным событием, поэтому я могу быть посвящён в некоторые детали дела.
真巧,我就是「璃月七星」。
Я член Ли Юэ Цисин.
这里是月海亭,「七星」议事的场所,影响整个璃月的很多重大决议都是在这里做出的。
Это павильон Лунного моря. Здесь члены группировки Цисин ведут дела, и именно здесь принимаются наиболее важные решения, влияющие на судьбу всего региона Ли Юэ.
可是最近璃月港各种事件频发,璃月七星日理万机,也不知道能不能收到我的报告…
Но за последнее время в Ли Юэ много чего случилось. Цисин сейчас очень заняты, и я не знаю, дойдёт ли до них мой доклад...
但「璃月七星」也不是坐以待毙的人。
Но и Цисин не собирается просто так сдаваться.
有人说是愚人众的阴谋,有人说是「海里的东西」要镇不住了,还有人说,这些都是七星自导自演的…
Кто-то говорит, что это всё коварная схема Фатуи. Другие говорят, что во всём виноваты Цисин. Третьи вообще говорят, что страшное существо из морских глубин должно вот-вот проснуться.
接到「七星」的直属命令,要求我们在此盘查有没有可疑人士。
Приказ от Цисин. Мы должны проверять всех проходящих здесь людей.
想要成璃月七星的一员,这种程度的努力难道不是理所当然的吗?
Если хочешь присоединиться к Цисин, нужно много работать.
在「璃月七星」与各位脚踏实地的商人共同努力之下,想必璃月也会一如既往地繁荣下去。
Я уверен, что Ли Юэ будет и дальше процветать благодаря сильным лидерам, как группировка Цисин, и простым торговцам, как вы.
除开「璃月七星」的工作,我也会做很多公益方面的事,大多数的反响都还不错。但类似「每天多工作一个时辰」这样的倡议,就遇到了不小的阻力…唉,看来想法还是太超前了,要不然,下次改成半个时辰试试吧。
Кроме работы в Ли Юэ Цисин я ещё занимаюсь общественными делами. Обычно реакция очень положительная, но когда я предлагаю что-то типа увеличения рабочего дня на один час, то сталкиваюсь с заметным сопротивлением. Хм... Возможно, я бегу впереди повозки. Попробую предложить увеличение на полчаса...
但我的确是「璃月七星」的使者——我是甘雨,月海亭的秘书,为见你们而来。
Позвольте представиться. Меня зовут Гань Юй, я главный секретарь павильона Лунного моря, а также посланница группировки Цисин.
是,「公子」大人。他们提到,「黄金屋」被七星…
Да, господин Чайльд. Они говорили, что Цисин заняли Золотую палату...
我是刻晴,璃月七星之一的「玉衡星」。
Меня зовут Кэ Цин, Нефритовое Равновесие группировки Цисин.
嗯…实际上「七星」在内部是有明确分工的。
Хм... На самом деле, внутри организации Цисин обязанности чётко распределены.
不愧是七星,其实是在帮甘雨…
Он помогает Гань Юй, как её настоящий коллега.
但即使这些「不实指控」确认为假,「公子」派人登上群玉阁、试图阻挠众仙与七星对抗魔神,仍是不争的事实。
Это ложные обвинения, но, вне всякого сомнения, Чайльд действительно послал людей в Нефритовый дворец, чтобы помешать Цисин и Адептам победить древнего бога.
传七星官文通告——
Услышьте же слова Цисин:
…引导人民的重担,从此就要由「七星」来肩负了。
...Эта тяжкая ноша всецело ляжет на Цисин.
啧…璃月七星,居然第一时间针对「愚人众」…
Эм... Цисин... Они придут за Фатуи в первую очередь...
代表七种商业势力的七位大商人,「璃月七星」,就是这个国家实际的掌控者啦。
Цисин - это семь глав предприятий в Ли Юэ. Им принадлежит вся власть в городе.
唔,算了。这种令人烦恼的话题,还是更适合让璃月七星去谈论。
Хм... я думаю, что теперь эту проблему предстоит решать Цисин.
哦!你们也是想看「七星请仙典仪」的外国人吗。
Вы тоже пришли на Церемонию Сошествия?
「七星」即璃月常驻议事委员会,也是是负责处理璃月政事的七位大商人的统称。
Группировка Цисин - это постоянный комитет по делам Ли Юэ. Цисин - Семь Звёзд - это объединение семи крупных торговцев, которые, помимо всего прочего, ещё и ведают делами управления Ли Юэ.
那不是古代的东西,是凝光的收藏,跟着群玉阁一起掉下来的。如果你不想惹恼七星的话…
Она входила в коллекцию Нин Гуан, и совсем не древняя. Должно быть, она упала сюда вместе с Нефритовым дворцом. И если ты не хочешь рассердить Цисин...
所以我才设计了这次假死,将「公子」、仙人与璃月七星,一同卷入混乱之中…
Я симулировал собственную смерть и срежиссировал грандиозный спектакль. Чайльд, Адепты и Цисин были актёрами, а Ли Юэ - сценой.
能多介绍一些「七星」的事吗?
Не могла бы ты побольше рассказать мне о Цисин?
七星请仙典仪…
Церемония Сошествия...
你是说七星用这样的手段,操纵了中小体量的商人?
Хочешь сказать, что таким образом Цисин хочет контролировать средний и малый бизнес?
此前「归终机」一事,让七星动了心思、前去探究。
Баллиста Гуй Чжун уже однажды привлекла внимание Цисин. Они подробно изучили её строение.
为了避免不好的影响继续扩散,七星商会宁愿放弃眼前的利益,也要把矿区封锁…
Чтобы предотвратить распространение, Цисин приказали запечатать место, хотя прекращение добычи напрямую противоречит их интересам.
仙人会去质问七星吗?
Вы будете допрашивать членов Цисин?
多半是这样。听说七星中的几位,早早地带人前去迎接…嘿,说是迎接,不如说想要把仙人阻拦在城外吧。
Скорее всего. Я слышал, что некоторые из Цисин уже отправились, чтобы их встретить... Под «встретить» подразумевается «задержать Адептов за городом».
是的,用了相同的场地。这也是「璃月七星」默许的情况。
Да. Мы пришли к молчаливому согласию с группировкой Цисин на использование этого места.
凝光大人乃是七星之一,总览璃月,遍察工商…
Нин Гуан входит в группировку Цисин. Госпожа осуществляет надзор за всей торговлей в Ли Юэ.
岩神灵魂升入高天,留下的躯壳,为何会被七星藏匿?实在可疑…
Душа Гео Архонта вознеслась на небеса, зачем же Цисин скрывает его тело?
我还以为城里面至少还得乱一段时间,没想到秩序很快就恢复了,这璃月七星还真厉害啊。
Я думал, в городе некоторое время будет неразбериха, но порядок навели так быстро. Цисин из Ли Юэ - это что-то.
璃月是尘世七国里最繁荣的一国,往年也有神灵镇守、七星统治。所以「愚人众」的许多外交手段,在璃月都施展不开。
Ли Юэ является самой процветающей нацией среди Семи Королевств. Нами управляет группировка Цисин, а защищает нас сам Гео Архонт. От части, это причина, по которой у Фатуи не получилось провернуть здесь свои хитрости.
「七星」的话,可以说是我的上司…只是介绍下的话应该不算背后议论上司吧?哈哈…
Группировка Цисин - моё непосредственное начальство, можно так сказать... Интересно, если я расскажу вам историю группировки, это будет считаться сплетнями о начальстве? Ха-ха...
我的生意?当然小买卖啦。在七星的手腕下面捡点漏下的生意。
Чем я торгую? Пытаюсь занять нишу на рынке, которая ещё свободна от торговых гигантов Цисин.
您、您问客栈…难道说姐姐一不小心把七星交代的任务说漏嘴了?啊不,没什么…
О постоялом дворе? Надеюсь, она не проболталась про наше задание от Цисин... Что? Нет, я ничего не говорила! Вам показалось!
服务「七星」就是服务整个璃月,能在这里做事是我的荣幸。
Служить Цисин - значит служить всему Ли Юэ. Для меня честь здесь работать.
…作为「七星秘书」的直觉。
...Интуиция секретаря Цисин.
关于「七星」…
Хочу спросить о Группировке Цисин.
「璃月七星」…那些孩子,很久之前就不愿意让我这老婆子…还有我的老伙计们…去帮工喽。
Цисин... Эта детвора давным-давно перестала включать нас в свой совет.
非常乐意。为「七星」解困,从来都在我的职责范围之内。
Я с радостью сделаю это. Решение проблем Цисин всегда входило в мои обязанности.
去找他们吧,要比七星的信使更快一步,把未经扭曲的信息带给他们。
Отправляйся на поиски Адептов как можно скорее. Надеюсь, ты найдёшь их раньше, чем посланники Цисин.
仙人不认七星,只认与岩神的「契约」。如果他们决定强攻,这璃月港恐怕是挡不住的。
Адепты не признают власть Цисин. Они уважают лишь контракты Гео Архонта. Если Адепты нападут на город, остановить их будет невозможно.
哈哈哈,能在这里开店,怎么可能和七星没有关系呢。
Ха-ха! Вряд ли бы у нас получилось открыть гостиницу в таком месте без связей в Цисин.
七星才是真凶,想嫁祸给别人?
Думаешь, Цисин сами убили его и пытаются свалить вину на другого?
「层岩巨渊」现在已经禁止开采了,七星的人来过,把这片区域都封锁了。
Сейчас все шахтёрские операции в Разломе запрещены. Представители Цисин запечатали все входы в шахты.
要我看,那些「七星」的大人们也不过如此,说不定还不如我呢。
По-моему, все эти боссы Цисин ничего особенного из себя не представляют. Быть может, они ничем не лучше меня.
你们是第一次来璃月吗?其实我也是第一次来看「七星请仙典仪」。
Это ваш первый раз в Ли Юэ? Я сам впервые присутствую на Церемонии Сошествия.
什么!这位大爷是「七星」之中的一位?
Что??? Вы один из Цисин?!
「仙人」的时代已经过去了,如果连「璃月七星」都不敢正视这一点,那璃月的未来要怎么办啊?
Времена Адептов давно прошли. Если даже Цисин не готовы это признать, то какое же тогда будущее ждёт Ли Юэ?
七星派出千岩军,要在观礼人士里寻找刺客。
Цисин уже спустили своих Миллелитов. Они будут искать убийцу среди всех зрителей церемонии.
我们是受邀请的客人,想找「璃月七星」!你又是谁呀?
У нас есть приглашение... Мы ищем Ли Юэ Цисин. А ты кто?
世外隐居的众仙…他们所知的信息最少。但他们先是保持了最大程度的克制,又在危难时愿与七星合作,最后还尝试理解了民众的心。
Адепты заслуживают отдельной похвалы, учитывая сколько лет они провели в уединении... Они едва узнали город. И всё же, столкнувшись с опасностью, они проявили невероятное самообладание. Они не только смогли пойти навстречу Цисин, но и понять сердца простых людей.
哪里的话,不过是「七星」秘书的本职工作而已,又何谈感谢。
Не стоит благодарности. Я просто выполняла обязанности секретаря Цисин.
哼,那些俗人不懂我的诗,「七星」的那些大人们也不重视我的努力,这份枯燥的工作也不称我心意…
Ох. Обыватели не понимают мои стихи, эти господа из группировки Цисин не ценят мои труды, а эта скучная работа совершенно мне не подходит...
呵,居然还以「前辈」相称。你们这些七星后生,在我面前根本论不上「辈分」…
Хе-хе... «Старшее поколение»... Полагаю, что Цисин тоже считают себя частью родословной Ли Юэ...
不会吧?!可…可你们是守护璃月的仙人,和守护璃月的七星啊!不能想想办法吗?
Что? Но... Но вы все обязаны защищать город! Должен быть какой-то способ!
唔,之前众仙来璃月问罪,虽说事情已经谈和,但「七星」还是希望能展现对仙人们敬重的一面…
Ну, после того, как Адепты осудили Ли Юэ, хоть и был заключён мир, Цисин всё равно пожелали отдать просветлённым дань уважения...
璃月七星有恩必报。而且想必你也听说过,我们手眼通天、无所不能。
Ли Юэ Цисин всегда платят по долгам. Ничто не ускользает от нашего внимания.
也正因如此,天叔他才能稳坐「七星」之位这么多年。
Именно так дядюшка Тянь долгие годы прочно удерживал своё место в Цисин.
说来,这里就是两地传闻的交汇点。听说这里的员工都是七星的情报探子噢。
Кстати, в этом месте состоится встреча представителей двух королевств. Говорят, что все местные официанты - секретные агенты Цисин.
这是她作为商人、作为七星的精神支柱,亦是她本人一生的写照。
Нин Гуан оказалась не только успешным коммерсантом, но и опорой Цисин.
最近七星商会对我们至冬国的高层盯得很紧…
Последнее время группировка Цисин пристально следит за нашими высокопоставленными лицами...
说出来不怕你嘲笑…我的梦想是跻身璃月七星之一,成为那样的大人物。
Ты будешь смеяться, если расскажу... В общем, моя мечта - стать членом Цисин. Стать успешным и влиятельным человеком.
如今你们将「浮世留形法」所用的香炉与七星灯拿去,自然就见不到我了。
Теперь, когда вы забрали лампу семизвездия и курильницу, необходимые для ритуала «стойкость смертных», моя форма стала недоступна вашему взору.
这消息看起来很多人都知道了呢…七星的那些大人们看来也不是万能的…
Кажется, теперь об этом знает каждый... И важные особы из Цисин уже не кажутся такими всемогущими...
既然七星已经严密封锁,那我也不准备深入了解了。
Если даже Цисин решают просто закрыть это место, то я тем более не собираюсь к нему приближаться.
对于神祇之死,璃月七星的反应,十分耐人寻味…
Что касается смерти Архонта... Реакция Цисин озадачила меня.
不过,我们居然收到了「璃月七星」的邀请函,真是不可思议。
Но нас пригласила к себе сама Нин Гуан. Паймон не может в это поверить!
比如…掌管璃月的「七星」,会不会在每一代上任之前,都有什么不为外人所知的仪式…
К примеру... Властвующая в Ли Юэ Цисин могла использовать её в секретном ритуале при вступлении в должность...
虽然我夸赞过凝光的权力欲,认为那是好事,并且想当然地认为,七星从神手中接管璃月权力的计划,是由凝光主导…
Я похвалил амбиции Нин Гуан и её решительность. Я считаю, что это хорошо. И хотя именно она во главе Цисин забрала власть из рук божеств и Адептов...
欸…七星的说辞,居然变成了这样…
А? Вот как они это повернули...
止步!七星请仙,无关人等暂请回避,不可向前!
Стоять! Вам дальше нельзя, если вы не участвуете в церемонии.
这也是「璃月七星」默许的情况。
Мы пришли к молчаливому согласию с группировкой Цисин на использование этого места.
唔…果然和钟离说的一样,七星提供了仪式场地,只是因为可以利用我们达成自己的目的呢。
Хм... Именно так и говорил Чжун Ли. Цисин разрешили провести Церемонию Вознесения, чтобы использовать нас в своих целях.
关于璃月七星…
Насчёт Цисин...
或许,这就是她在月海亭为七星办事,而我还只是一个小小的文员的原因吧…
Наверное, именно поэтому она работает на Цисин, а я так и остаюсь мелким служащим...
确切地说,本职工作是对「七星」全体负责的秘书,而这次的临时身份,是凝光小姐的特别使者。
Я руковожу государственными делами Цисин, но в этот раз меня к вам отправила лично Воля Небес Нин Гуан.
「七星」的那些大人们,究竟在想什么呢…
Интересно, что на уме у самых влиятельных людей из группировки Цисин...
「『仙人』的时代已经过去了,如果连『璃月七星』都不敢正视这一点,那璃月的未来要怎么办啊?」
«Времена Адептов давно прошли. Если даже Цисин не готовы это признать, то какое же тогда будущее ждёт Ли Юэ?»
以上种种,都在我计划之内。唯一超出我预想之外的…是「璃月七星」的行动。
Всё это - части моего плана. Единственный неожиданный поворот - это реакция Цисин.
说起来,在七星发出公告之前,我们听到好多路人的谈论,把最近一连串事件里所有的黑锅,全都甩给了「公子」呢。
Перед тем как Цисин сделали официальное объявление, мы выслушали множество мнений. Большинство винят в случившемся Чайльда.
在璃月管理土地民生的是璃月七星中的「玉衡」,也就是刻晴大人。
В Ли Юэ за строительные и земельные работы отвечает Нефритовое Равновесие Цисин - госпожа Кэ Цин.
我从七星那里听来了绝密情报,接下来全提瓦特都要过上苦日子。
Недавно в моё распоряжение попала секретная информация от Цисин. Тейват ждут тяжёлые времена.
…天叔的身份是「璃月七星」之一,「天枢星」。
...Дядюшка Тянь - «Опора Небес» Цисин.
希望「璃月七星」能抓到真正的凶手。
Давайте надеяться, что Цисин в конце концов найдут убийцу.
我还想告诉帝君,历代七星已经在您指引之下,努力在人类的世界生存下去,构筑了名为「贸易」的契约之网。
Ещё я хотела сказать ему, как прошлые поколения Цисин под его покровительством не жалели сил, чтобы выживать в мире смертных и развивать сеть контрактов, из которых выросла крупная торговая сеть...
七星提供场地、公子提供资金…
Цисин дают место, а Чайльд - деньги...
您是「璃月七星」的人吧。
Вы одна из группировки Цисин?
好的!那就从「七星请仙典仪」开始体验吧。
Отлично! Мы начнём познавать Ли Юэ с Церемонии Сошествия.
「璃月七星」中的「天权」,其名下财富之多,全大陆鲜有人能望其项背。
Воля Небес группировки Цисин. Её богатство несравнимо ни с кем на континенте Тейват.
她说,「『仙人』的时代已经过去了,如果连『璃月七星』都不敢正视这一点,那璃月的未来要怎么办啊?」
Она сказала: «Времена Адептов давно прошли. Если даже Цисин отказываются признать очевидное, то какое тогда будущее ждёт Ли Юэ?»
七星是支配璃月商界的七个大商人,他们的消息自然准确。
Цисин - это семь крупнейших торговцев в Ли Юэ. Они решают все экономические вопросы в регион. Без сомнений, их данные очень точные.
还请稍安勿躁,具体复工时间且等候七星另行通知。
Пожалуйста, не беспокойтесь! Цисин выпустить специальное уведомление об открытии шахт.
香炉之后…还要收集附近的「七星灯」,赶快行动吧?
Теперь нам нужно забрать лампы семизвездия, да? За дело!
不过我并不担心璃月的未来,毕竟除了「七星」,还有甘雨前辈呢,她的话一定能辅佐好「七星」的!
Но я за будущее Ли Юэ нисколько не переживаю. Ведь помимо Цисин у нас есть Гань Юй. Она обязательно поможет Цисин!
但在她说出「仙人的时代已经过去了,如果连璃月七星都不敢正视这一点,那璃月的未来要怎么办」这句话以后…
Но однажды она сказала: «Времена Адептов давно прошли. Если даже Цисин не готовы это признать, то какое же тогда будущее ждёт Ли Юэ?»
所以,靠现在在场的七星、千岩军,加上几位仙人的战力,能解决海里的那个魔神吗?
Смогут ли объединившиеся силы Цисин, Адептов и Миллелитов справиться с этим морским божеством?
批准「送仙典仪」的筹办,也只是为七星全面接管璃月,争取一些缓冲时间…
Мы позволили провести Церемонию Вознесения, чтобы выиграть немного времени и восстановить контроль над администрацией города.
根据七星的天权星「凝光」那里传出来的这个秘密又可信的情报。七星计划和愚人众的交涉决裂,然后让璃月的市场吃下冲击。
Согласно секретной информации от самой Воли Небес Нин Гуан, Цисин планируют разорвать все отношения с Фатуи. После этого Ли Юэ ждёт сильный экономический удар.
到时候日用百货价格飞涨。这样七星反而可以靠这个涨价赚上一笔。
И когда эти времена наступят, Цисин смогут неплохо заработать на товарах первой необходимости.
「七星请仙典仪」啊…确实,你们提醒我了,不就在今天么?
Церемония Сошествия... Хм... Это сегодня?
请琉璃业工商同侪切莫慌乱,营业如常,以七星安排为准。
«Мы просим всех торговцев не паниковать. Продолжайте вести бизнес в штатном режиме и ожидайте дальнейших указаний от Цисин».
凝光啊,从「璃月七星」的角度上来说已经做得很好了吧。只是,我要负责的对象从来就是我的船和兄弟们,不是什么「璃月七星」啊。
Нин Гуан? С точки зрения группировки Цисин она отлично справляется с работой. Но я отвечаю только за свой корабль и свою команду, а не за группировку Цисин.
话说回来,仙人所造的机关,居然有凡人能修好。这即使对「七星」来说,也算一件奇事。
Простые смертные не смогли бы починить механизм Адептов. Это не под силу даже Цисин.
群玉阁的凝光大人你应该听说过吧?「七星」中每一位都是举手投足便能影响整个商界的大人物。
Вы, должно быть, слышали о Нин Гуан, чиновнице из Нефритового дворца? В группировке Цисин каждый имеет немалый вес в торговых кругах и своими действиями может влиять на бизнес.
香炉置正中尊位,七星灯散落周围,极寒之物于其间点缀,安排好之后我们再继续。
В центр поставьте курильницу, а вокруг неё - лампы семизвездия. Украсьте всё холодными растениями. Когда закончите, мы продолжим.
我和甘雨那丫头私交不错!但你也知道,她是「璃月七星」的秘书,「七星」不待见我那可不是一天两天了。哈,我倒是无所谓,要连累了那丫头可不行。嗯,对外还是保密得好。
Мы неплохо ладим с Гань Юй! Но знаешь, она же секретарь Цисин, а они меня ох как недолюбливают. Ха, мне-то всё равно, но я не хочу доставлять проблемы Гань Юй. Так что давай мои слова останутся между нами, ладно?
这香炉和七星灯的式样很完美,简直像是为仙法特制的…你们从哪里弄来的?
Так, посмотрим... Курильница и лампы семизвездия великолепны. Они будто специально были сделаны для Искусства Адепта. Откуда они у вас?
哈…我是要敬他们时间观念淡薄,又对凡人心存傲慢,所以暂时还不会对我们「七星」出手吗?
И за что же я должна их уважать? За то, что у них нет чувства времени? Или, может быть, за то, что из-за презрения к простым смертным они не приняли быстрые и решительные меры?
璃月人的生活越来越好,这确实没错,但不思进取,好吃懒做的人也越来越多了。唉,「璃月七星」很努力地改善社会福利,可不是为了养活这帮闲人啊。
Я рада, что уровень жизни каждого в Ли Юэ становится всё лучше. Но становится больше и тех, кто ни к чему не стремится и хочет ничего не делать. Цисин привели общество к процветанию не для того, чтобы кормить кучку дармоедов.
当初我刚登上「七星」位置的时候,真是感谢您对我的照顾。
Спасибо, что заботилась обо мне, когда я только вступил в Цисин.
为了不辜负你对我的托付,我也还想继续履行「契约」,继续作为「七星」的秘书。
Я не подведу вас. Я продолжу выполнять контракт и работать секретарём Цисин.
我们千岩军听从璃月「七星」的调遣,你可以把我们视为璃月的公安勤务人员。
Миллелиты подчиняются группировке Цисин. Можно сказать, что мы обеспечиваем правопорядок в городе.
要我说,肯定是七星在搞什么名堂。
Если бы спросили меня, я бы ответил, что в этом точно замешана группировка Цисин.
的确,比起什么话都敢说的刻晴,同为七星,还是凝光更像一位典型的商人。
Действительно, в отличие от прямолинейной Кэ Цин, Нин Гуан более сдержана в своих высказываниях. Хотя они обе входят в Цисин.
而且,七星采取的一些行动也令我捉摸不透…那些远超我「权限」的命令究竟是…
К тому же я не могу объяснить некоторые действия Цисин... Эти их приказы, для выполнения которых я должна превышать полномочия...
掌管人间的七星…究竟在这件事里扮演了怎样的角色?
Какую роль сыграла группировка Цисин во всём этом?
但总有一天我也会舍弃七星的职务吧,自由久了,也开始觉得地位有些束手束脚了。
Но однажды свою должность в Цисин я покину. Чем больше у меня свободы, тем большим бременем кажется статус.
我是七星之「天权」,凝光。要做个交易吗?你来做我的贴身侍卫,而我,会教导你在璃月出人头地的技巧。
Я госпожа Нин Гуан, Воля Небес группировки Цисин. Хочешь торговать? Будь моим телохранителем, а я покажу тебе, как превзойти всех в Ли Юэ.
只能说明七星已经心里有数…或者已经确定,现场的线索都找齐了吧。
Кажется, что у Цисин уже есть подозреваемые. Я уверен, что с поиском улик в этом месте они уже закончили.
上次我们说到哪里了?啊,对了,七星的情报。
О чём мы говорили в прошлый раз? Ах, да... Данные от Цисин.
请您不必心怀顾虑,这里的一切都是璃月七星默许的。
Прошу вас, ни о чём беспокоиться не стоит. Всё здесь происходит по негласному разрешению Цисин.
关于凝光·璃月七星
О Нин Гуан: Группировка Цисин
他又在滥用「七星」的身份麻烦你…
Злоупотреблять положением, чтобы обеспокоить вас...
你们也想瞻仰「七星请仙典仪」吗?我也想啊!大家都想!
Хотите посмотреть Церемонию Сошествия? Я тоже хочу. Все хотят!
就连七星的人也会来找我们定制家具。
Даже люди из деревни частенько заказывают мебель у нашей мастерской.
「七星」哪里会顾着我这个老头子,罢了,意思我懂,你说有什么要问的吧。
Цисин какой-то старик ни к чему. Я всё понимаю. Просто скажите, что вы хотели бы знать.
想必这次送信的工作,也只是将我支开的借口吧?既然「七星」给了我体面退场的机会,我也自然应该识趣…
Может, задание это было лишь предлогом избавиться от меня. Цисин дали мне шанс уйти с достоинством, и я решила проявить такт...
甚至还试图封锁消息…但毕竟请仙典仪人来人往,即使七星也难以禁绝流言。
Они пытаются контролировать всю информацию... Но даже Цисин не удастся скрыть произошедшее, ведь на Церемонии Сошествия присутствовало столько людей.
这里是月海亭,是玉京台最核心的地方之一,也是七星议事的场所。
Павильон Лунного моря. Знаковое место на террасе Юйцзин. Здесь проходят встречи членов группировки Цисин.
七星的敌人,早已潜伏在璃月港内。若不采取行动,就会落于下风。
Наши враги уже давно затаились в гавани. Если мы не будем действовать решительно, то они получат огромное преимущество.
你在绝云间遇仙,仙人「削月筑阳真君」见信物出手,从千岩军手中保护了你。当「削月筑阳真君」得知神明死讯,又了解到你的冤情之后,它认为七星的表现令人失望,甚至推断七星可能正是幕后黑手,暗害了神明,以图执掌璃月大局。在它的授意下,你前去寻访各位隐居的仙人,转达口信。
Вы повстречали Адепта, Владыку Лун, который увидел вашу ношу, протянул руку помощи и защитил вас от преследующих солдат. После того как он узнал о кончине Гео Архонта и несправедливых обвинениях в вашу сторону, Владыка Лун предположил, что Цисин могут быть сами замешаны в убийстве. Он попросил вас рассказать о произошедшем другим Адептам.
我知道作为总务司的一个小小文员的我,与七星的距离确实远到了令人发笑的程度…
Я знаю, что это даже звучит нелепо. Пробиться из обычных клерков в Цисин...
约定已经完成了,我找到了能帮助你们的人——能解决「岩神的仙体被七星藏匿」这个难题的人。
Я выполнил свою часть сделки и нашёл человека, который поможет вам разыскать тело Гео Архонта.
切!现在才想起来要限制我们的行动?七星也不过如此!
Ха! Они решили принять меры против Фатуи только сейчас? Всё, что нужно знать о Цисин...
她是当代七星中最「不敬神」的,但我还挺欣赏这样的人。「觉得自己是正确的,就大声地说出来、坚决地去行动」——就是因为璃月有这样的人,我才会考虑退休一事。
В группировке Цисин она меньше всех проявляет уважение к богам, но я восхищаюсь такими людьми. «Громко заявлять о том, что правильно, и неуклонно двигаться вперёд» - раз в Ли Юэ есть мыслящие так люди, я могу спокойно задуматься об уходе от дел.
自从璃月七星全面接管璃月港之后,千岩军的负责领域也在慢慢扩大。
С тех пор как Цисин полностью взяли управление Ли Юэ на себя, зона ответственности Миллелитов всё расширяется и расширяется.
其他几位「七星」大人也都在各自的领域有所建树,是璃月港今日繁华的依托。
Каждый из глав Цисин добился успехов в своей отрасли, что и стало подспорьем для нынешнего процветания гавани Ли Юэ.
你去抢「黄金屋」吧!嗯…不过「黄金屋」现在被七星征用,大概会比平常更难抢吧。
А ключи от Золотой палаты вы не хотите?! ...Хотя там сейчас всё занято группировкой Цисин, поэтому и охрана будет внимательнее...
我原本觉得,过刚易折。以她那样的性格当上七星,有些事还需要我在背后打点。
Изначально я думала, что она слишком категорично смотрит на вещи. Мне часто приходится решать проблемы, которые она создаёт.
要我说,这肯定是七星的计划,他们指不定在背地里谋划着什么呢…
Как по мне, это всё козни Цисин. Кто знает, что они там у себя задумали...
尽管稍逊于「璃月七星」,但只要是在城中跑商的人,绝不会不知道北斗与「南十字」的大名。
Хоть её имя и не так известно, как название группировки Цисин, всё же каждый торговец слышал о ней и о Южном Кресте.
有传闻道:「南十字」背后的势力,乃是「七星」之一的「天权」凝光。
Поговаривают, что тайным боссом Южного Креста на самом деле является Нин Гуан, Воля Небес Цисин.
凝光贵为「七星」,总有需要差人作粗鲁事情的时候。在众多候选人里,她挑中了北斗。
Нин Гуан - глава группировки Цисин, и ей нужен кто-то для выполнения грязной работы. В кандидатах на такую работу не было недостатка, но она выбрала именно Бэй Доу.
因为,一旁的千岩军是这样介绍那位少女的:「那位可是璃月七星的玉衡星,少套近乎!」
Особенно после того, как следующим образом представил её Миллелит: «Перед тобой Нефритовое Равновесие Цисин Ли Юэ. Знай своё место!»
「七星」临时秘书
Временный секретарь Цисин
野狗山谷——在它前面是一个熟悉的圆顶,就像没有颜色的七星瓢虫。大楼里有一个指定的停車位,专门用来停放∗你的∗汽車。
Собачья долина — а перед ней знакомый купол, напоминающий огромную серую божью коровку. У этого здания на парковке есть место для ∗твоей∗ мотокареты.
她问我“试过北斗七星式吗?”时,我的心都化了。
Вновь сердце мое трепещет как птица.
你能看到北斗七星吗?
Can you see the Great Dipper?
начинающиеся:
七星𩾃
七星儿
七星公园
七星关区
七星冠
七星剑
七星剑花
七星区
七星团
七星圣印之冠
七星圣印之握
七星圣印外套
七星圣印外衣
七星圣印头盔
七星圣印套装
七星圣印护手
七星圣印护腿
七星圣印绑腿
七星圣印肩饰
七星圣印裹手
七星坛
七星子
七星子蟹
七星山
七星岩
七星床
七星底灯鱼
七星弯刀
七星斑囊果苔
七星斑囊果薹
七星板
七星树
七星桩
七星殿
七星灯
七星璨璨凝流光
七星瓢虫
七星疮
七星皮肤针
七星短匕
七星石
七星绢木
七星缸
七星花
七星草
七星草乌
七星草乌碱
七星莲
七星葫芦鸭肘
七星计划
七星车
七星连珠
七星针
七星针疗法
七星香
七星高照
七星鱼
七星鱼丸汤
七星鱿
七星鲈
七星龙渊