三番两次
sānfān liǎngcì
неоднократно, повторно, снова и снова, на все лады, так и сяк
sān fān liǎng cì
指屡次,多次。sān fān liǎng cì
repeatedly (idiom)sān fān liǎng cì
over and over (again); a dozen of times; again and again; repeatedly; time and again; times without (out of) numbersānfānliǎngcì
again and again; repeatedly屡次,多次。
частотность: #61024
примеры:
史丹,在这个人不害我我害人的鬼地方,只有你有办法三番两次让我生气。
Стэн, в этом подлом районе ты единственный человек, который заслужил право время от времени меня расстраивать.
我三番两次找达夫博士一起出去,但她都说要留守,怕有人想来上生物课。
Я много раз просила доктора Дафф сопровождать меня в подобных экспедициях. Но она всегда остается на тот случае, если кому-нибудь срочно понадобится урок биологии.
她曾经要求她的树精们在射杀人类之前,给予两次三番的警告。只是曾经。
Раньше она приказывала дриадам, прежде чем убить, предупреждать дважды или даже трижды. Это было раньше.
爸爸曾几次三番地嘱咐你过
отец неоднократно давал тебе такое приказание
日服三次,每次两片。
Принимать три раза в день по две таблетки.
每天服三次, 每次两片
принимать по две таблетки три раза в день
五百元两次!三次!成交!
...Пятьсот - два! Пятьсот - три! Продано!
二十克朗一次、两次、三次…
Двадцать - раз... Двадцать - два... Двадцать - три...
可能有…一两次吧。绝对不超过三次。
Ну... Может, один раз. Или два. Во всяком случае не более трех.
闪电可以击中两次。或者三次。不要迟疑。
Молния бьет в одно место дважды. Или трижды. Или сколько захочешь.
啊!总算有人出价了!十克朗一次…两次…三次!
О! А вот и покупатель. Десять крон - раз... Два... И продано!
别搞砸了…向左三次,向右两次…还是三次?哦!
Не попутай... Три раза налево, два направо... Или три направо?
向左三次,向右两次,吐口口水,啊呸!再来一次。
Два раза налево, два раза направо, потом сплюнь, и все заново.
比你想像的更频繁。我想一个月大概两三次吧。
Чаще, чем может показаться. Я бы сказала, пару раз в месяц.
一次、两次、三次…成交!教授的眼镜由伯爵夫人买下!
Четыреста - раз, четыреста - два, четыреста - три... Продано!
在零钱用完之前,你只剩下两次,也许是三次机会。
Ты успеешь сказать только две-три фразы, прежде чем закончатся деньги.
每天举行两三次施舍,为身无分文的饥饿行人供应食物。
Food was provided for penniless but hungry travelers at the two or three daily feed-ins.
我们聊了天,后来又见了面,一次、两次、三次…后来他就动了真感情。
Мы начали разговаривать. Встретились раз, другой, третий... Ну он на меня и запал.
绝望时的贿赂之举是吧。一次、两次、三次…没人标,不成交。
Отчаянная попытка подкупа - раз... два... и-и-и... три!.. Что ж, желающих нет.
你难道不觉得黑暗生物很不错嘛?你能杀他们一次吗?或者两次?或者三次?
Созданья тьмы тебя заждались, посмотри! Убьешь их раз? А два? А целых три?
灯被拆掉,然后重新配线——这是两次∗改造∗。那第三次呢?
Фонарь принесли с улицы и поменяли проводку — это две ∗трансформации∗. Какой была третья?
褴褛飞旋是的,你可以。你会扣下扳机,一次,两次,三次——然后看着她倒下。褴褛飞旋
Нет, смог бы. Ты нажал бы на спусковой крючок один, два, три раза — и смотрел бы, как она сползает на землю.
在我那个年代,所有人都会跳船长之舞。一年可能跳个两三次。所以你搞清楚了。
В мое время "Танец капитана" делали все. Два, три раза в год. Так что ко мне не лезьте.
白痴!呼,你可以杀我一次、两次、三次…呼呼。但到头来我总会战胜它,呼。你最好把诅诅诅咒解了!
Дур-р-рак! Можешь убить меня один раз. Др-р-ругой. Но я все равно поднимусь. Лучше р-р-расколдуй.
我们试着回到瑞瓦肖,回到那宛如太阳一般圣洁的地方——不过只用∗两次∗。如果有第三次,我们就堕落下去吧!
Давай постараемся вернуть Ревашолю образ священного солнца в небесах — но только дважды. А на третий раз все бросим, и пусть город забирают развратные мужеложцы!
пословный:
三番 | 两次 | ||
1) 轮流三次。
2) 三组。
3) San Francisco.
|