三回五次
sānhuí wǔcì
неоднократно, много раз
sān huí wǔ cì
指多次。sān huí wǔ cì
形容多次、屡次。
元.戴善夫.风光好.第一折:「太守何故三回五次,侮弄下官,是何道理。」
三国演义.第四十一回:「赵云三回五次,请夫人上马,夫人只不肯上马。」
亦作「三番两次」。
多次。
примеры:
三十克朗三次、三十克朗五次…不对,不大对劲。
Тридцать три, тридцать четыре... Ой, нет. Так не пойдет.
第三次、第四次…说不定还有第十五次!
Где три, там четыре, а может, и пятьдесят.
胜利点数:首次1000,第二次500,第三次300,第四次100,第五次100.
Очки победы: 1000 для первого, 500 для второго, 300 для третьего, 100 для четвертого и 100 для пятого.
江泽民首先对叶利钦第三次访华表示热烈欢迎,并对他们之间举行中俄第五次最高级会晤感到高兴
Прежде всего Цзян Цзэминь горячо приветствовал Ельцина, в третий раз прибывшего с визитом в Китай, а также выразил радость по поводу проведения ими пятой встречи на высшем уровне
пословный:
三 | 回 | 五 | 次 |
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
1) возвращаться; обратный (путь)
2) повернуться; обернуться
3) отвечать; ответный
4) тк. в соч. извиваться; петлять; перен. вилять; увиливать; уклоняться 5) раз
6) тк. в соч. мусульманство, ислам; мусульманин; мусульманский
7) глагольный суффикс; обычно указывает на обратное направление действия
8) хуэй (народность в Китае)
|
1) пять; пятый
2) сокр. май
|
1) следующий; второй (по порядку)
2) быть хуже; уступать; второсортный; плохой
3) тк. в соч. порядок; очерёдность
4) раз
5) сч. сл. для событий
|