上当受害
_
быть обманутым и понести ущерб
примеры:
他上当受骗了。
He was a pigeon, a victim of a confidence game.
这人本身就是个讯息:「别再把我们当受害者对待!」
Его кандидатура - это своего рода послание. Они как бы говорят нам: "Хватит обращаться с нами как с жертвами!"
由于缺乏经验,他常上当受骗。
Ввиду нехватки опыта он часто попадает впросак.
别以为我会轻易上当受骗!
Я твоей лжи не верю!
我上当受骗,以为他很可靠。
I was deceived into thinking that he was trustworthy.
可怜的家伙,他上当受骗了。
Poor bastard! He’s been had.
пословный:
上当 | 受害 | ||
быть обманутым; попасть впросак; остаться в дураках; понести убыток
|