下第
xiàdì
1) провалиться на экзаменах
2) последний, худший
3) быть в числе худших
xiàdì
① 〈书〉下等;劣等。
② 科举时代指考试没有考中;落第。
xiàdì
(1) [inferior] 下等; 劣等
(2) [fail in an exam]∶科举时代指殿试或乡试没考中
应举下第。 --唐·李朝威《柳毅传》
(3) 又
昨下第
xià dì
1) 劣等。
晋书.卷三十四.杜预传:「在官一年以后,每岁言优者一人为上第,劣者一人为下第。」
2) 考试未被录取。
后汉书.卷九.孝献帝记:「试儒生四十余人,上第赐位郎中,次太子舍人,下第者罢之。」
亦作「落第」。
xiàdì
1) attr. wr. inferior
2) v.o. fail the civil-service exam
I
下等;劣等。
II
科举时代考试不中者曰下第,又称落第。
в русских словах:
морской палеоген
海相古第三纪(下第三纪)
нижнетретичный
[地] 下第三系
палеоген
[地] 古近系, 下第三系; 古近纪, 早第三纪, 老第三纪, 古第三纪
палеогеновая система
[地] 古近系, 下第三系
палеогеновый
[地] 古近系, 下第三系; 古近纪, 早第三纪, 老第三纪, 古第三纪
синонимы:
примеры:
下第三纪的
нижнетретичный
治平为天下第一
порядок и мир — в Поднебесной это самое главное
"Нижнеднепровский трубопрокатный завод" 开放型股份公司"下第聂伯轧管厂"
НТЗ ОАО
占下第二座塔,舰队将再次属于我们!
Огонь на второй башне покажет всем, что флот снова наш!
等以后再得到岩元素的神之眼,本大侠就是天下第一侠客了!
Когда я получу свой Гео Глаз Бога, я стану самым прославленным героем на свете!
「你的第一个错误,就是以为我会让你活到犯下第二个错误。」 ~吉塔厦组的萨恩瓦
«Твоей первой ошибкой было подумать, что я позволю тебе жить достаточно долго, чтобы совершить вторую ошибку». — Сарнвакс, джитаксианский сектив
脉冲炸弹击中英雄后留下第二枚脉冲炸弹
Если удалось прицепить одну «Импульсную бомбу», Трейсер сразу бросает вторую.
从纳兹尔处接下第一个任务
Получить от Назира первый набор контрактов
工会的包间里少了一个人。留下第八对足迹的人不在那里。我认为就是这个人留下了被我们称为怪鞋底的足迹。
Одной пары в профсоюзном зале не хватало. Восьмой. Рискну предположить, что это была наша Странная подошва.
这是您的主意,先生,我只是帮您执行而已。我相信我们两天后就能种下第一批种子。
Это желание вашей милости. Я лишь скромный исполнитель вашей воли. Думаю, через два дня мы могли бы посеять первые травы.
老样子!这天下第一大骗子回来对我说爱我至死不渝。然后呢?不到一个星期就被我发现他搂着某个小荡妇在港口边散步!
Тем же, чем и всегда, сердечный друг от семи недуг! Вернулся ко мне, говорил, что теперь-то до гробовой доски... И что? Застукала я его на пристани, как он шлялся под руку с какой-то потаскухой!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск