不亦悦乎
bù yì yuè hū
разве не радость в этом?
bù yì yuè hū
Great pleasure is derived (from ...).bùyìyuèhū
Great pleasure is derived (from ...)примеры:
有朋自远方来, 不亦悦乎?
разве не приятно, когда из далёких стран приезжает друг?
有朋自远方来 不亦悦乎.
Когда вас навещает друг издалека, то нет большей радости
пословный:
不亦 | 悦 | 乎 | |
I
гл. А
1) радоваться, быть довольным, испытывать удовлетворение; довольный, радостный
2) охотно подчиняться, с радостью повиноваться (слушаться); одобрять гл. Б
1) радовать, доставлять радость (удовольствие, удовлетворение); быть приятным для (напр. глаз, слуха, души)
2) принимать с радостью, горячо приветствовать
II сущ.
радость, удовлетворение; наслаждение, отрада
III собств.
Юэ (фамилия)
|
1) фразовая частица; в вэньяне употребляется в повествовательных, вопросительных и восклицательных предложениях
2) соответствует предлогу 于 [yú ]
|