不可替代
bùkě tìdài
незаменимый, исключительный
不可替代的价值 исключительная ценность
发挥不可替代的作用 играть исключительную роль
bùkětìdài
irreplaceableпримеры:
不可替代的使用价值
irreplaceable use value
我的配方出了差错,让艾尔格瑞姆大师白白浪费了不少药材,其中有些甚至是不可替代的。
Из-за моих ошибок мастер Элгрим уже потерял ингредиентов на целое состояние, а некоторые из них еще и достать крайне трудно.
我的配方出了差错,让艾尔格瑞姆大师白白浪费了不少材料,其中有些甚至是不可替代的。
Из-за моих ошибок мастер Элгрим уже потерял ингредиентов на целое состояние, а некоторые из них еще и достать крайне трудно.
“哦,先生……我做的可不止这些。我在这里几乎什么都做。艾弗拉特先生讲过很多次,说我是不可替代的。”他还在笑,不过他的声音有些轻微地颤抖。
«О, господин хороший... Я еще много чем занимаюсь. Здесь вообще все на мне. Господин Эврар много раз говорил, что я незаменимый». Он по-прежнему улыбается, но его голос слегка дрожит.
俄中友协和远东所是中国人民的好朋友,长期以来为推动中俄关系发展发挥了不可替代的独特作用。
Общество российско-китайской дружбы и Институт Дальнего Востока - хорошие друзья китайского народа, которые играют незаменимую и уникальную роль в наращивании китайско-российских отношений в течение многих лет.
今年是中美建立商贸联委会机制25周年,该机制对促进和深化中美双边经贸关系,拓展双方经贸合作领域发挥了不可替代的重要作用。
В этом году отмечается 25-летие со дня создания ОКАТК. Эта система играет незаменимую роль в содействии углублении двусторонних торгово-экономических отношений и расширении сотрудничества между двумя сторонами в торгово-экономической сфере.
相反,成功的民主体制认为没有哪 个人是不可替代的。
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет.
人和机器不同,是不可替代的。
A person, unlike a machine, is not replaceable.
来、观、解放?说真的,谢谢你拯救了人类文化中不可替代的瑰宝。
Пришел, увидел, освободил? Если серьезно, огромное спасибо за спасение жемчужины культурного наследия человечества.
无可替代
не на что замениться
找替代品可不容易,我会想办法。
Замену будет найти нелегко, но я постараюсь.
永远代替不了
никогда не заменит
无产阶级国家代替资产阶级国家,非通过暴力革命不可。无产阶级国家的消灭,即任何国家的消灭,只能通过“自行消亡”。
Смена буржуазного государства пролетарским невозможна без насильственной революции. Уничтожение пролетарского государства, т. е. уничтожение всякого государства, невозможно иначе, как путём «отмирания».
……所以她才是所有人欲望的对象,她并非是无可替代的。
... именно потому, что она является предметом всеобщего желания, ее легко заменить.
不不,夫人!我马上去找个替代的人!
Н-нет, госпожа, я немедленно найду замену!
听着,<name>。像我这样的战士并不是无可替代的。如果我死了,我的兄弟们会捡起我的长矛继续战斗。
Послушай, <имя>. Воинам вроде меня несложно найти замену. Если я паду, мои братья и родичи подхватят мое копье и продолжат сражаться.
虽然塔晋的环境严酷,但对以此为家乡者而言,却是无可替代的所在。
Объятья Тазима суровы, но для тех, кто называет это место домом, не подойдет ничто иное.
“收到,那么……呃,很高兴认识你,∗哈里∗。”他点点头。“不过记得留心一下有没有其他可替代的新名字,好吗?”
Я тебя услышал и... эм-м, приятно познакомиться, ∗Гарри∗, — кивает он. — Но ты подумай об альтернативах, хорошо?
пословный:
不可 | 可替代 | ||
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|