不因人热
_
тот, кто не греется у чужого огня (обр. о человеке с независимым, самостоятельным характером), 因: 依靠, 汉时梁鸿不趁他人热灶烧火煮饭。比喻为人孤僻高傲。也比喻不依赖别人。
bù yīn rén rè
本指不愿利用别人的热灶炊饭。语出姚辑东观汉记.卷十八.梁鸿传:「比舍先炊已,呼鸿及热釜炊。鸿曰:『童子鸿不因人热者也。』灭灶更燃火。」后用以比喻人的性格孤傲、独立,不倚赖他人权势。清.赵翼.戏咏火判官:「平生性不因人热,任尔乘权气郁蒸。」或作「不求因热」。
bù yīn rén rè
not depend on the remaining heat left over by others who have finished cooking -- not rely on others for support; not looking to others for backingbùyīnrénrè
not rely on others for support【释义】因:依靠。汉时梁鸿不趁他人热灶烧火煮饭。比喻为人孤僻高傲。也比喻不依赖别人。
【出处】《东观汉记·梁鸿传》:“比舍先炊已,呼鸿及热釜炊。鸿曰:‘童子鸿不因人热者也。’灭灶更燃火。”
【用例】皆能独来独往,不因人热。(清·谭嗣同《论艺》)
《东观汉记‧梁鸿传》:“﹝鸿﹞常独坐止,不与人同食。比舍先炊已,呼鸿及热釜炊。
синонимы:
примеры:
又有人因不明原因而神秘死去。
Еще один человек погиб по непонятной причине.
пословный:
不因 | 因人 | 热 | |
1) горячий (также перен.); жаркий; жар; тепло
2) физ. теплота; термический; термо-
3) подогревать
4) температура; жар (у больного)
5) увлечение; мода (на что-либо); бум
6) пользующийся широким спросом; модный
|