不想买了
_
Уже нет
примеры:
我何尝不想买,只是没钱罢了。
It’s not that I don’t want to buy it; I just don’t have the money.
我不想买。
Нет, не желаю.
我本来不想买电脑,没想到买了以后,再也离不开它了。
Сначала я не собирался покупать компьютер, и не ожидал, что когда куплю, уже не смогу обходиться без него.
哇,他都自己想明白了。真是个聪明的孩子。不过,他到底买不买?
Ух ты, сам обо всём догадался. Вот умничка. Платить-то будет?
你确定不想买些盔甲吗?
Точно не хочешь купить броню?
萨姆和他的妻子为了要不要买新炊具而争论了好一会,萨姆不想买,可他的妻子想买。
Sam and his wife had a running battle over whether they should buy a new cooker, Sam didn't want to get one but his wife did.
好啦,你到底想不想做买卖?
Так ты покупать-то что-нибудь будешь или нет?
我不想惹麻烦。只是想买些好东西。
Мне проблемы не нужны. Просто хочу купить товары подешевле.
听着,捡破烂的,我不想买东西。
Слушайте, я ничего не куплю.
欢迎看看,你只要尝尝就会想买了。
На, посмотри. Но если попробуешь, придется купить.
买不买,不买走人,精灵。我不想陪你耗一整天。
Купи что-нибудь, продай что-нибудь, эльф, или иди своей дорогой. Я не могу тут целый день стоять.
你们有你们的难处,我也有我的难处。想买就买,不想买,就请回吧。
Я занятой человек. Вы собираетесь заключать сделку? Если нет, то прошу вас удалится.
只要是日用品,我这里只有你想不到的,没有你买不到的。
Я меня есть всё самое необходимое! И даже больше!
瓦格纳师父的剑他买不起的话,我想不如我来造一把送他。
Однако он не может позволить себе купить оружие у мастера Вагнера, поэтому я решил сделать для него меч сам. Бесплатно.
我不买了。
Я пас.
其实,我来这里是为了告诉你,有手边有个优惠,错过要等一辈子。你想不想买一套精装百科全书?要买要快。
На самом деле, у меня к вам уникальное предложение. Не хотите купить винтажный комплект энциклопедий? Решайте прямо сейчас.
低价钱买不了
задёшево не купишь
要是我的敌人当中有一个不想买凶杀我,我都觉得是一种侮辱。
Если бы кто-то из моих врагов не захотел заплатить за мою голову, я бы обиделся.
пословный:
不想 | 买 | 了 | |
1) не предполагать; неожиданный, непредвиденный, внезапный
2) не хотеть, не желать
|
1) купить; покупать, приобретать
2) перен. навлекать [на себя]
3) Май (фамилия)
|