不正确
bùzhèngquè
неправильный, неверный
не правый
bù zhèng què
incorrect
erroneous
incorrect
в русских словах:
ломаный
2) (неправильный) 不正确的 bùzhèngquède, 半通不通的 bàntōng-bùtōng-de
неверность
1) (ошибочность) 不正确 bùzhèngquè
некорректность
不正确
неправильно рассчитанные данные
计算不正确的数据, 错算数据
неправильное применение
不正确使用
неправильное размещение
不正确配置(放置)
неправильный
1) (неверный) 不正确的 bù zhèngquè-de, 不对的 bùduìde; (ошибочный) 错误的 cuòwùde
неправильный ответ - 不正确的回答
неправильный оборот речи
不正确(不规则)的说法
неправота
谬误, 不正确
неправый
1) обычно кратк. ф. 不对的 bùduìde, 不正确的 bù zhèngquè-de
несоблюдение правила эксплуатации
误操作, 不正确运用
неточность
1) 不准确 bù zhǔnquè, 不正确 bù zhèngquè
неточный
不准确 bù zhǔnquè-de, 不正确的 bù zhèngquè-de, 不精确的 bù jīngquè-de
неуместность
不正确
ошибочное высказывание
错误命题, 不正确命题
примеры:
不正确的假定
неверное допущение
不正确的假设
неверное допущение
不正确的计算
неверные вычисления
不正确的回答
неправильный ответ
这种见解半点也不正确。
Такая точка зрения не верна ни на йоту.
不正确加工的
mismachined
不正确的
неверный, неправильный
在莫斯科展开了反对司机不正确停放车辆的新一轮"全民"行动
В Москве началась новая «народная» акция против водителей, которые неправильно паркуют свои автомобили
一点也不正确
Нет ни капли правды
错误感力(载荷感觉器造成的不正确感力)
неправильная величина усиления создаваемого автоматом загрузки
不正确配置(放置)
неправильное размещение
不正确的说法
неправильные формулировки
以不正确的教育使失去个性
обезличить неправильным воспитанием
解题的方法不正确
способ решения неверен
这个机械青蛙很特别,也让你感到很不安。它似乎在模仿青蛙的行为,但方式好像并不正确。
В этой механической лягушке есть что-то странное и даже пугающее. Она, похоже, подражает поведению лягушек, но как-то неправильно.
喂,你为什么不正确叫我的名字?等等,我不记得我的名字了,也不记得名字是好是坏了。我是失忆了吗?哦不,我没有名字了,拜托,帮帮我!
Эй, почему ты ко мне не по настоящему имени обращаешься? Погоди, я не помню своего имени. Ни настоящего, ни какого другого. У меня что, амнезия? О нет, у меня нет имени, помогите, умоляю!
只不过,我把这个力量拿去做了不正确的事。
Разница в том, что я творил злодеяния.
你的某些控制设定不正确而且需要修改。请参阅在「巫师2」设定工具中亮起的行动控制项目,并为它们指派可使用的控制。
Некоторые настройки управления были изменены некорректно, и их необходимо исправить. Пожалуйста, просмотрите действия, подсвеченные в настройках конфигурации игры "Ведьмак 2", и назначьте для них допустимые горячие клавиши или кнопки.
在我云游时,我曾造访了几次拉‧瓦雷第家族的住所。任何认为维吉玛是很吸引人城市的,一定没有看过拉‧瓦雷第家族祖传的城堡。这个要塞的庞大令人屏息。说它只是城堡是相当不正确的或只是玩笑话。经过好几代的扩充,这堡垒成了泰莫利亚或甚至整个北方王国最大的要塞。而这城堡就在重要的战略地点白桥附近,那座桥连接着庞塔尔河岸,掌握着整个区域,包含贸易路线与往来交通。也无怪乎拉‧瓦雷第家族的叛变让弗尔泰斯特王寝食难安。
Во время моих путешествий меня несколько раз принимали в резиденции рода Ла Валеттов. Любой, кто считает Вызиму огромным городом, наверняка не видел родовой крепости Ла Валеттов. От величия фортификаций захватывает дух. Называть это просто замком либо грубая неточность, либо просто шутка. Поколениями расширяемая крепость образует самую мощную систему укреплений в Темерии, а может быть, и во всех королевствах Севера. Поскольку крепость была построена вблизи стратегически важного Белого моста, соединяющего берега Понтара, она контролировала все окрестности, включая торговые пути и переправу. Ничего удивительного в том, что бунт Ла Валеттов лишил Фольтеста сна.
妖灵总是和它们丧命的地点有所关连。它们会保护之前的家园或是寻求复仇。你甚至可能在地下墓窖或战场上看到这种亡魂成群漫游。它们只在晚上出现的说法并不正确。不过我能证实你无法和它们沟通,而且它们对人或怪物都毫不畏惧。
Призраки всегда связаны с местом своей смерти. Бывает, что они охраняют свои прижизненные обиталища, иногда они ищут мести. В склепах, катакомбах или на старых полях сражений можно наткнуться даже на небольшие группки блуждающих, неприкаянных призраков. Неверно, будто они появляются только ночью. Однако же я могу подтвердить, что с призраками можно договориться и что они не знают страха ни перед людьми, ни перед другими чудовищами.
的确满朗朗上口的。但是就我的经验来说却不正确。风险挺高的,但风光就没多少。
Я это запомню. Хоть и не могу согласиться. Пойти на риск способны многие, а вот с честью у людей проблемы.
你说的话并不正确,猎魔人。但我不能让你空手而回。拿去吧,这是你的奖赏。
Не могу согласиться с вами, ведьмак... Но с пустыми руками не отпущу. Вот, возьмите - это ваша награда.
不严格遵守治疗方法、临床医生不正确用药和药物相互作用或吸收障碍都可能导致细菌生长被 部分抑制,产生具有耐药性的有机生物。
Плохое соблюдение лечебного режима, неправильные предписания врачей, а также взаимодействия лекарств или мальабсорбция могут привести к частичному подавлению роста бактерий и появлению устойчивых организмов.
她的计算不正确。
Her calculations were astray.
我认为他对这个问题的评论是不正确的。
I think his commentary on this issue is not correct.
计算机出了故障, 印出的资料不正确。
The computer malfunctioned and printed out the wrong data.
事实现已证明那种理论是不正确的。
Evidence has now disproved that theory.
这一句中省略"for"是不正确的。
The omission of "for" in this sentence is incorrect.
对于那个情势的未来发展,你的看法是不正确的。
You have the wrong perspective on that situation.
对这块地产的测量表明,它北面的边界线是不正确的。
A survey of the property showed that the northern boundary was not correct.
实际上这一前提是不正确的。
На самом деле это положение неверно.
当然不正确。
Нет, конечно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不正 | 正确 | ||
неправильный, ненастоящий, превратный, нечестный, бесчестный, несправедливый, неправомерный
|
достоверный, действительный, точный; правильный, истинный; правильно, метко
|
начинающиеся:
不正确位置
不正确使用
不正确信号
不正确切边的锻件
不正确加工
不正确动作
不正确发音
不正确名称
不正确否定的风险
不正确地
不正确地想象
不正确地看
不正确地辩护
不正确处置
不正确子集
不正确字长
不正确安装
不正确开动
不正确性
不正确捆扎
不正确操作
不正确放置
不正确显示
不正确的动作
不正确的发音
不正确的同步
不正确的回答
不正确的堆装
不正确的心态
不正确的意见
不正确的程序
不正确的观点
不正确的过帐
不正确离散信号
不正确穿孔
不正确穿孔字符
不正确维护
不正确肯定的风险
不正确装配
不正确解调
不正确读数
不正确调制
不正确调整
不正确运用
不正确运转
不正确退火
不正确配置
不正确长度
不正确长度状态
不正确长度码