不论是谁
_
любой человек
примеры:
不论是谁
безразлично, кто бы ни был
而且…不论是谁,触碰了与「深渊」有关的因果,一般也不会有太好的结局。
К тому же... Вмешательство в дела Бездны ни для кого не заканчивается хорошо.
我们得先评估情势。不论是谁派遣骑士团骑士把守洛穆涅的大门,这人很可能知道的最多,也占有优势。
Надо разобраться, что тут происходит. Сперва я бы послушал того, кто поставил рыцарей перед воротами Лок Муинне.
~吱吱!~不论是谁把这些愚蠢的按钮弄得满墙都是,都费力不讨好!
~Пиии!~ У того, кто развесил по стенам эти дурацкие кнопки, совершенно не было чувства прекрасного!
找这个恶心的混蛋决斗。不论是谁杀了蜥蜴人,都必须受到惩罚。
Вызвать этого отвратительного варвара на поединок. Людям не позволено безнаказанно убивать ящеров.
说你希望最好不是那样,要是他们(不论是谁)想继续活下去的话。
Сказать, что зря она надеется, а то вы и съесть такого наглеца могли бы.
一封短信:不论是谁偷了我的威士忌瓶。糗的是你!那不是威士忌!你尽管拿去,别还我!
К слову, тот, кто украл мою бутылку виски, мне тебя жаль! От виски там одно название! Можешь оставить это добро себе!
你好…不论你是谁。
Приветствую, кем бы ты ни был.
无论谁; 无论什么人都; 无论什么人; 不论什么人; 不管是谁; 不管什么人
кто бы ни был
无论谁; 任何人; 不管谁; 别管是谁
кто бы ни
无论谁说这一点, 我都是不信
безразлично кто это сказал, я всё равно не верю
无论是谁干的我绝不放过。
Я найду того, кто это сделал.
不论谁
кто бы то ни был
无论是谁,都不能驾驭我们的力量……
Никто не обуздает нашу мощь.
无论是谁
кто б ни быть
不论如何,我很好奇是谁在後面指使。
А мне вот просто интересно, кто за всем этим стоит.
喔喔,那件事真是吓坏我了…不论他是谁,他死定了。
У-у-у... Аж мурашки пробежали. Кем бы он ни был, с ним все кончено.
不论那僧侣是谁,对我来说他和你没啥两样。
Впрочем, кем бы ни был тот монах, ты от него не сильно отличаешься.
无论是谁; 任何人
кто бы то ни было
任何人; 无论是谁
кто бы то ни было
无论是谁收到这个邀请,
Всем заинтересованным лицам!
告诉她这样没有必要。现在无论是谁都不能够挡住你的去路。
Сказать, что это не требуется. Вы готовы растоптать любого, кто осмелится встать у вас на пути.
很抱歉,亲爱的,但这不是个人的事。无论是谁提出的这个交易,我都不会答应。
Извините, ничего личного, но такое предложение я не приняла бы ни от кого.
不论这是谁假造的,他都冒犯了一名泰莫利亚贵族。他将受到适当的惩罚。
Кто бы ни стоял за этим обманом, он посягнул на честь темерского дворянина. И понесет за это заслуженное наказание.
无论是谁都会读的《公共事件报》!
Все достойные люди читают "Общественные события"!
不论谁想去阿卡迪亚,他都会带路。但……
Если вам нужно добраться до Акадии, он единственный, кто возьмется показать дорогу. Но...
普西拉的伤势十分可怖,命悬一线。伤害她的人,无论是谁,都不该继续活在世上。
Присцилла была тяжело ранена, ее жизнь висела на волоске. Кем бы ни был тот, кто совершил подобное злодеяние, он не имел права ходить по земле.
我和他说过很多次,他似乎都没听进去,一直说这样就可以了,无论是谁都劝不动。
Я говорила ему об этому много раз, но он не обращает внимания. Всегда отвечает, что с ним всё будет в порядке.
你想怎么做就怎么做吧!我死都不会承认的,反正到最后无论是你还是谁,都没有办法证明。
Делай что хочешь! Я буду все отрицать, и ни ты, ни кто-либо другой ничего не докажет.
不论在机箱中的是谁,她正以这种方式表明自己的真正意图,她想传达给我们的信息是:她不怕我。
Кто бы она ни была, пробравшись к моему прототипу, она подает сигнал, что НЕ БОИТСЯ меня.
把注意力集中在绑带上,这不是讨论谁是谁的猪猡的时候。这里根本就没有猪,这里只有切链钳——还有这根绑带。
Сосредоточься на ремне. Потом выясните, кто здесь чей мусорок. Это вообще не важно. Единственное, что важно сейчас — это узел и болторез.
这封信详细地解释了剩下的事。该把它转交给你的上级。无论是谁。
В запечатанном письме подробное описание задания. Доставь его своему начальству. Кто бы это ни был.
微微一笑,决定还是把内心的想法说出来为好:不论杀人犯是谁,他们都应该意识到杀戮是一种艺术,而非运动。
Улыбнуться и вовремя поймать себя за язык, чтобы не вылетело то, что вы думаете: убийца – настоящий коновал, не понимает, что кровопролитие – это искусство, а не спорт.
风暴斗篷或者是帝国人。无论是谁都想要免费的东西,想要有人来拍马屁。
Что Братство Бури, что Империя... И тем, и другим нужно, чтобы все было даром, а ты лизал им сапоги.
这封信详细地解释了剩下的事。一定要把它转交给你的上级。无论是谁。
В запечатанном письме подробное описание задания. Доставь его своему начальству. Кто бы это ни был.
无论是谁为元素煽风点火,他们一定用邪恶的法术遮蔽了我们的视线。
Возможно, те, кто пробуждают элементалей, используют темную магию для маскировки.
看来,无论是谁把东西摆在这里,都是为了好好守护着它。我想知道为什么…
Похоже, кто-то хотел, чтобы эта штука хорошо охранялась. Интересно, почему...
看来,无论是谁把东西摆在这里,都是为了好好守护着它。我想知道为什么……
Похоже, кто-то хотел, чтобы эта штука хорошо охранялась. Интересно, почему...
「以眼还眼,以牙还牙」也是一种债。无论是谁,只要损害了愚人众的利益,那就要十倍奉还。
Он также следит, чтобы око было отдано за око вовремя. Фатуи известны не за свою снисходительность, поэтому тот, кто осмелится противиться им, накликает на себя весь их гнев.
...无论是谁把这个奶牛的国度变成了死亡之谷,他一定很强大,足以帮到你,你是这么想的吧?
...а тот, кто превратил этот коровий край в долину смерти, должен быть достаточно могущественным, чтобы помочь тебе в этом, так?
пословный:
不论 | 是 | 谁 | |
перед вопросительным словом или словосочетанием: всё равно (кто, что, как, какой), какой бы ни..., что бы ни…, как бы ни…, вне зависимости от, неважно...
|
I местоим
1) вопросительное и относительное местоимение; в древне-кит. и вэньяне в функции дополнения предшествует глаголу или предлогу: кто; чей 2) кто-то, некто; чей-то
3) обычно с последующим 都, 也: а) кто угодно; кто бы то ни был; всякий, каждый, любой; чей угодно; 谁都 (也) 知道 всякий знает, каждому известно; б) перед отрицательным сказуемым; никто; ничей
4) какой?; что?
II гл.
* опрашивать
III собств.
Шуй (фамилия)
|