不足数
bùzúshù
1) мат. недостаточное число (натуральное число, сумма собственных делителей которого меньше самого числа: например, 1+2<4)
2) отрицание к 足数
ссылается на:
足数zúshù
1) достаточное количество; полный числом, сполна
粜了十六石绝细的稻米,得了三十二两银子,足数足色 продал шестнадцать ши мельчайшего риса, выручив тридцать два ляна серебра, что было достаточно по количеству и качеству [монет]
2) брать в расчёт; принимать во внимание; учитывать, засчитывать
假如有什么方法, 能够把这一层耻辱洗干净了, 她觉得其他的冤抑也就不足数了。 Если бы только был какой-нибудь способ отмыться от этого позора, то все остальные обиды она вообще не брала бы в расчёт.
我刚才的话是不足数的。 То, что я только что сказал, не учитываем.
bù zú shù
一个自然数除本身以外的因数总和小于它自己,则称为「不足数」。如四除了本身以外的因数为一和二,一加二小于四,故四为「不足数」。
谓算不了什麽。
примеры:
不足; 短缺; 不足数额; 亏绌数额
нехватка; дефицит
人数不足
[число] людей недостаточно, людей не хватает
法定人数不足
нет кворума
行动点数不足
Недостаточно очков действия
行动点数不足!
недостаточно ОД!
数量不足通知书
акт-извещение на недостачу
添上不足的数 额(款额)
докладывать недостающую сумму
设计的安全系数不足的
undesigned
添上不足的数额(或款额)
доложить недостающую сумму
总数肯定微不足道。
Речь наверняка идет о какой-то мизерной сумме.
安全系数不足的设计
underdesign
(行动点数不足!)
(недостаточно ОД!)
任职人数不足的国家
недопредставленная страна
(您的同盟数量不足。)
(Вы заключили недостаточно союзов)
相片数量不足,无法赠送
Недостаточно снимков, нельзя подарить другим
相片数量不足,无法兑换
Недостаточно снимков, нельзя обменять
识字数和词汇量不足啊。
Тебе стоит развивать словарный запас.
警告。警告。电力不足倒数,十……
Внимание! Внимание! Отказ системы питания через 10...
粮食征收(数额)中的不足部分
недобор зерна
玩家人数不足无法开启多人挑战
Недостаточно игроков. Нельзя начать совместное испытание.
行动点数不足以抵达目的地!
Недостаточно ОД, чтобы дойти до места!
我们人数不足,将会是场苦战。
Нас слишком мало. Это будет тяжелый бой.
旧时妇女大多数都是足不出户的。
В старые времена женщины в основном сидели дома.
但这种微小的变数,不足以影响全局。
Не имеет значения. Это всего лишь небольшая переменная, которая никак не повлияет на общий план.
不足的,缺乏的在数量、程度或范围上缺乏的;不足的
Deficient in quantity, fullness, or extent; scanty.
我需要补充的是,巡逻队人数严重不足。
Которых становится, хочу добавить, все меньше и меньше.
我不确定他们派来农场的护卫人数足够。
Не уверен, что на ферму отрядили достаточно стражи.
部落可参战成员数量不足,无法发起对战!
Начать войну невозможно: не хватает соклановцев!
所需魔法物品数量不足,不能进行该操作。
Недостаточно этих волшебных предметов.
已完成的每日委托数量不足以兑换传说钥匙
Выполнено недостаточно ежедневных поручений. Невозможно получить Ключ легенд.
我们的武器数量甚至不足以供应神庙里的所有人。
Нашего вооружения не хватит на всех защитников храма.
显然次数还不足以让你听进去。不论如何,这里的婊子很不错。
Значит, надо было чаще повторять, чтобы подействовало. У них здесь отличные шлюхи.
我们必须集结大地之环的成员来参加战斗。我们人数不多,就用本领来补足。
Мы должны собрать Служителей Земли для этой битвы. Недостаток воинов мы восполним своей силой.
防御工事和所有这些矮人的发明就是不足以挡住科德温人。他们的人数太多了。
Никакие увертки краснолюдов тут не помогут: мы не остановим каэдвенцев. Их просто слишком много.
我怀疑是汤戈的团伙在背后搞鬼,但无论是人数还是力量,我们都不足以正面面对他们。
Я подумал, что их украла шайка Тонго, но тогда нас было слишком мало, чтобы драться с ними.
如果更多尸鬼出来乱晃,那我们人数可能不足以对付它们。必须要有人铲除它们才行。
Если гули попрут сюда всей толпой, мы не справимся. Нам нужно, чтобы кто-то с ними разобрался.
河鼓在拉特南学院的研究不足以阻止那两兄弟,但她的咒艺让数世纪以来的神器师懂得克制。
Исследования, выполняемые Геркилью в Колледже Лат-Нама, не смогли остановить двух братьев, но на протяжении веков её чародейство продолжало учить изобретателей сдержанности.
他派你们来送死?他对「深渊」的反抗早已陷入僵局,绝不会因为微不足道的波澜,产生新的变数…
Он отправил вас сюда умирать? Уже долгое время его сопротивление Бездне не приносит результатов... И у вас никак не получится это изменить...
阿坎多尔的果实是我们的救赎,但它现在结的果子数量不足以治愈所有人。为了保障所有难民的生活,我们还得继续依赖魔力一小段时间。
Плоды аркандора – наше спасение, но их недостаточно, чтобы исцелить всех. Еще некоторое время нам будет нужна мана, чтобы беженцы продержались.
它们的记忆力可能很差劲,不过如果它们的数量不足的话,我想它们自己也会收敛一些。到北面和东面的山谷里去,帮我们消灭一些鹰身人吧,怎么样?
Ничему эти твари не учатся... но если их будет мало, они вряд ли станут нападать. Отправляйся в долины на севере и востоке и постарайся прикончить побольше гарпий.
你看上去不像是准备好了要前往荒野的样子!也许你团队的人数足够了,但是我觉得你们的经验还不够!当然,选择权在你的手上,但你确定你真的要去冒险吗?
А мне вот не кажется, что вы готовы к походу. Может, голов в вашем отряде сколько надо, только опыта вам, похоже, не хватает! Дело, конечно, ваше, но подумайте хорошенько, прежде чем отправляться в путь.
「远隔数哩就能听到吼声的巨兽不足为惧。反而是悄无声息,只在攻击时才会现身的隐蔽晶角兽才需要担心。」 ~全知利艾尔
«Не бойся исполина, которого слышно за много миль. Бойся крадущегося фелидара, которого можно заметить только в момент нападения». — Риэлль, Вечномудрая
пословный:
不足 | 足数 | ||
1) недостаточно, не хватает; недостаточный; недостаток; дефицит, недостаточность
2) не стоит, не заслуживает
3) нельзя, невозможно
4) устар. не поспевать; не управляться
5) устар. мат. приближение с недостатком
|
1) достаточное количество; полный числом, сполна
2) брать в расчёт; принимать во внимание; учитывать, засчитывать
|