东扯西扯
dōngchěxīchě
перескакивать с предмета на предмет (в разговоре); болтать о чём попало
примеры:
有什么东西扯掉了他的腿,不对,是啃掉的…
Нога оторвана... Или, скорее, кто-то ее отгрыз...
哦天呐,你会帮我?来,拿着。我不想再和这邪恶的东西扯上关系了。
Силы небесные! Ты сделаешь это для меня? Вот, возьми его. Видеть не могу больше эту проклятую штуковину.
哦,天啊,你愿意帮我?来,拿着。我不想再和这邪恶的东西扯上关系了。
Силы небесные! Ты сделаешь это для меня? Вот, возьми его. Видеть не могу больше эту проклятую штуковину.
пословный:
东 | 扯 | 西 | 扯 |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
гл.
1) рвать, разрывать; прорывать; срывать
2) тянуть, тащить; хватать; дёргать
3) развёртывать
4) отрывать; отмерять, отрезать (ткань)
5) болтать, точить лясы
|
прям., перен.
запад; западный
|
гл.
1) рвать, разрывать; прорывать; срывать
2) тянуть, тащить; хватать; дёргать
3) развёртывать
4) отрывать; отмерять, отрезать (ткань)
5) болтать, точить лясы
|