中以两国
zhōngyǐ liǎngguó
Китай и Израиль
примеры:
柬中两国
Камбоджа и Китай
他们来中国两个月了
Они приехали в Китай два месяца назад
两国以友好调解解决争端。
The two countries made settlement by amicable arrangement.
中国以农立国
Китай строит своё бытие на земледелии
据报道,中韩两国国防部长将于明年2月举行会晤。
СМИ сообщают, что в феврале будущего года министры обороны Китая и Республики Корея проведут встречу.
大厅以中国画装饰。
The hall is ornamented with Chinese paintings.
以中国代表团的名义
in the name of the Chinese Delegation
中国与印度互为重要邻国,两国关系保持健康稳定发展的良好势头。
Китай и Индия позиционируют себя как важные соседи, поддерживается благоприятная тенденция здорового и стабильного развития их отношений.
《与台湾关系法》严重违背了中美两国建交公报的原则, 是中国政府一贯反对的。
"Закон об отношениях с Тайванем" серьезно нарушает принцип, заложенный в совместном китайско-американском коммюнике об установлении дипломатических отношений, поэтому правительство КНР последовательно выступает против него
互办“国家年”是中俄两国关系史上的创举,是中国第一次与其他国家举办这样的活动。
Проведение "национальных годов" - это первый раз для Китая организации подобного рода мероприятия.
美中两国游离在全世界为气候变化建立一个新的后京都框架的努力之外。
Две страны – Соединенные Штаты и Китай – остаются в стороне от мировых усилий создать новую структуру после Киотского соглашения по проблеме изменения климата.
上周,在俄国总统普京和中国主席胡锦涛的观摩下,中俄两国举行了联合军事演习。
На прошлой неделе Россия и Китай провели объединенные военные маневры в присутствии российского президента Владимира Путина и президента Китая Ху Цзиньтао.
他完全颠覆了对中国以前的的印象。
Он полностью изменил своё прежнее представление о Китае.
但2005年8月,中俄两国在中国境内举行首次大规模陆海空三军联合军事演习。
Но в августе 2005 года Китай и Россия на территории Китая впервые провели масштабные совместные военные учения с участием пехотных морских и воздушных войск.
пословный:
中以 | 两国 | ||
Рёгоку (улица в Токио) |