为他人着想
_
думать о людях
примеры:
为他人着想(不只为自己着想)
думать о людях
他从不为别人着想。
He never considers others.
我们做的一切都是为多数人着想。
Мы действуем во имя всеобщего блага.
不要只是一味地批评,也要设身处地为别人着想。
Не нужно только и знать, что критиковать. Нужно ставить себя на место других.
以前做坏事的人也常说这是为多数人着想。
Это не первый человек, который творил зло, прикрываясь благими намерениями.
他人在那儿,心可想着别的事。
He was there all right, but his mind was elsewhere.
我们不能总想着自己。真正的勇敢是在必要的时候为他人而战,即便要面对最强大的邪恶,胜算渺茫。
Дело ведь не только в нашей собственной безопасности. Истинная храбрость – это еще и готовность сражаться за других, когда это необходимо. Даже если шансы на успех ничтожно малы, а твой противник являет собой самое жуткое из всех зол.
快走,不要担心我,夫人。您必须为您的家人着想。去吧。
Обо мне не беспокойтесь, мэм. Главное позаботьтесь о своей семье. Идите.
快走,不要担心我,主人。您必须为您的家人着想。去吧。
Обо мне не беспокойтесь, сэр. Главное позаботьтесь о своей семье. Идите.
从某种意义上来说,这里是个天堂。因为他们没有别的欲望,只想永远追随着他们的主人不停的捕杀猎物。
Для некоторых это рай. Они мечтают лишь о том, чтобы вечно загонять добычу для своего владыки.
是吗?黑衣人居然开始为人民着想了,真让我欣慰。
А-а. Приятно знать, что Черные от всего сердца заботятся о нашем благе.
他们想打造新的构造躯体。去接下他们的请求吧。让我们试着为他们打造新的构造体!
Прими у них заказы на тела кадавров. Посмотрим, сможем ли мы создать новых!
帝国,带着它们逃跑了。至少他们是这样想的。带着他们看到的东西。他们以为他们看到的东西。
Империя. Имперцы скрылись с ними. Или они так думают. Те, кого видели. Те, кого они думают, что видели.
「教会念着传承,其他人则想着长久。」
«Пока церковь мыслит категориями наследия, другие мыслят категориями вечности».
为了你们所有人着想,我希望能找出这所谓“阴谋”的幕后黑手。
Ради блага гильдии я надеюсь, что ты выяснишь, кто стоит за этим мнимым заговором.
利昂没完成几何作业,因为他思想总在开小差,想着班上新来的女生。
Leon didn’t finish his geometry homework because his mind kept jumping the track to think about the new girl in class.
пословный:
为 | 他人 | 着想 | |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) другое лицо, другой человек
2) другой; чужой; посторонний; незнакомый
|
1) размышлять; заботиться
2) подходить к вопросу
|