为人着想
_
show thought for others; be considerate of others
wèi rén zhuó xiǎng
show thought for others; be considerate of otherswèi rén zhuóxiǎng
be considerate of othersпримеры:
他从不为别人着想。
He never considers others.
为他人着想(不只为自己着想)
думать о людях
我们做的一切都是为多数人着想。
Мы действуем во имя всеобщего блага.
不要只是一味地批评,也要设身处地为别人着想。
Не нужно только и знать, что критиковать. Нужно ставить себя на место других.
以前做坏事的人也常说这是为多数人着想。
Это не первый человек, который творил зло, прикрываясь благими намерениями.
快走,不要担心我,主人。您必须为您的家人着想。去吧。
Обо мне не беспокойтесь, сэр. Главное позаботьтесь о своей семье. Идите.
快走,不要担心我,夫人。您必须为您的家人着想。去吧。
Обо мне не беспокойтесь, мэм. Главное позаботьтесь о своей семье. Идите.
是吗?黑衣人居然开始为人民着想了,真让我欣慰。
А-а. Приятно знать, что Черные от всего сердца заботятся о нашем благе.
为了你们所有人着想,我希望能找出这所谓“阴谋”的幕后黑手。
Ради блага гильдии я надеюсь, что ты выяснишь, кто стоит за этим мнимым заговором.
пословный:
为人 | 着想 | ||
I wéirén
1) как человек; по характеру; по натуре, по своей природе; характер, натура (человека), личные качества
2) [уметь] вести себя [в обществе], [хорошо] обходиться с людьми; быть порядочным (достойным) человеком 3) быть [нормальным] человеком, обладать человеческими качествами (способностями)
II wèi rén
для людей, для других
|
1) размышлять; заботиться
2) подходить к вопросу
|