主客关系的
_
xenial
примеры:
主客关系
отношения хозяина и гостя; гостеприимство
维系顾客关系
поддерживать отношения с клиентами
你早该在我们客客气气问你时就老实说出来,可是你偏不说。没关系,现在我们就要来自己搜。
Надо было говорить, когда я по-хорошему просил. А теперь мы и сами все что надо отыщем.
玛雯·黑荆棘不择手段想让我罢手,不过幸好我和白漫领主关系很好。
Мавен Черный Вереск из кожи вон лезет, чтобы меня разорить, но, к счастью, у меня хорошие отношения с ярлом в Вайтране.
黑棘氏的玛雯不择手段想让我关门,不过幸好我和白漫城领主关系很好。
Мавен Черный Вереск из кожи вон лезет, чтобы меня разорить, но, к счастью, у меня хорошие отношения с ярлом в Вайтране.
пословный:
主客 | 关系 | 的 | |
1) хозяин и гость; господин и слуга; главный и второстепенный
2) основной покупатель (посетитель); постоянный клиент
3) ведать иноземцами (на своей территории); приказный по делам иноземных гостей
|
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|
похожие:
主关系
客体关系
客观关系
宗主关系
客主关系
关系主义
主顾关系
主体关系
主题关系
主要关系
顾客关系
主从关系
虫主关系
客务关系部
雇主关系局
关系的主目
客户关系管理
客观限制关系
客体空间关系
客户关系经理
语义主从关系
主管部属关系
情感关系主体
主观限定关系
对外关系主任
寄主寄生物关系
银行与客户关系
法律关系的客体
客户关系系统科
宿主寄生物关系
寄主与寄生关系
物主关系形容词
法律关系的主体
宿主与寄生物关系
资本主义生产关系
与主题无直接关系
社会主义平等关系
社会主义生产关系
寄主寄生物间关系
客户关系管理系统
客观关系投射测验
所有制关系的客体
所有制关系的主体
民事法律关系的客体
谓语和主语的一致关系
句子的并列关系与主从关系