举世无双
jǔshì wúshuāng
букв. во всем мире нет пары; обр. единственный в мире, уникальный
не иметь себе равной на свете; не иметь себе равной в мире; несравненный в мире
jǔshì-wúshuāng
(1) [unrivalled]∶全世界只有一个。 形容极为罕见
(2) [unequaled]∶无与伦比
一种举世无双的职业
jǔ shì wú shuāng
全世界没有第二个。形容最优秀或极稀有。
英烈传.第七十回:「历年既久何曾老?举世无双莫漫夸。」
jǔ shì wú shuāng
unrivaled (idiom); world number one
unique
unequaled
jǔ shì wú shuāng
have no equal in this world; unmatched (matchless) in the world; be without a rival; unrivalledabsolutely unrivaled
jǔshìwúshuāng
be unrivaled/matchless全世界再没有第二个。形容稀有,很难找到。
частотность: #42030
синонимы:
примеры:
他是举世无双的钢琴家。
Он уникальный пианист.
荒猎团在追猎方面举世无双,堪称传奇。
Как раз такими навыками обладает Дикая Охота. От них не скроется никто.
我在落锤省当过学徒。红卫人的锻工举世无双。
Я совершенствовал свое искусство в Хаммерфелле. Кузнецам-редгардам нет равных.
今天将是值得各位铭记的日子,因为你们的眼睛将见证举世无双的表演!
Запомните этот день, ибо подобное ваши глаза не скоро увидят!
你真是举世无双的美人,亲爱的小姐。
Вы необычайно прекрасны, барышня.
贝利是举世无双的足球健将。
Pele was in a class of his own as a footballer.
举世无双的人明显优于所有其他人的人,如取得成功的能力
One that is markedly superior to all others, as in the ability to succeed.
他搜集的邮票几乎举世无双。
His collection of stamps has few rivals in the world.
「我们不需军事力量。 举世无匹的两把剑已经握在我们双手:左手是信念,右手是金钱。」 ~鬼影议会的巫里夫
"Нам ни к чему боевая мощь. Мы владеем двумя мечами, острее которых никогда не бывало: в левой руке у нас Вера, а в правой — Богатство". — Вулиев из Призрачного совета
пословный:
举世 | 无双 | ||
весь мир, всё человечество
|