乐得
lèdé
радоваться, ликовать, веселиться, предаваться веселью; с радостью (удовольствием) заниматься (чем-л.); любить, увлекаться; с радостью, с удовольствием, охотно, весело
lèdé
某种情况或安排恰合自己心意,因而顺其自然:主席让他等一会儿再发言,他也乐得先听听别人的意见。lèdé
[readily take the opportunity; be only too glad to; might as well] 正合己意, 求之不得
老板不让他管事, 他也乐得轻闲
lè dé
顺自然的机遇而取巧,有正好、正合心意之意。
官场现形记.第十五回:「周老爷也懂得这里头的机关,乐得在统领面上讨好,便应允了。」
lè dé
readily take the opportunity to; be happy to have the chance to; be only too glad to:
如果他提出来,我乐得帮助他。 I was only too glad to help him if he asked.
lèdé
be only too glad to1) 谓乐於得到。
2) 表示某种情况恰合自己心意,因而顺其自然。
частотность: #54615
в русских словах:
быть вне себя от радости
乐得忘乎所以
загуляться
逛得太久 guàng-de tài jiǔ; 乐得忘记一切 lède wàngjì yīqiè
замирать
замирать от восторга - 快乐得发呆
насладить
насладить слух музыкой - 听音乐得到快感
радость
прыгать от радости - 乐得手舞足蹈
примеры:
乐得他话都讲不出来
от радости он не мог выговорить ни слова
小人乐得其欲
мелкий человек рад получить удовлетворение своих страстей (страстишек)
快乐得发呆
замирать от восторга
乐得蹦了起来
jump in excitement
快乐得像只小鸟
as gay as a lark
如果他提出来,我乐得帮助他。
I was only too glad to help him if he asked.
他乐得找不到北
он потерял голову от радости
乐得合不上嘴
рот не закрывался от радости
你乐得浪费我的时间吗?
Тебе нравится зря тратить мое время?
那么说……你在壁炉谷里,杀掉了一名银色黎明十字军。通常这不是什么能让人乐得起来的事情,即便是自卫。
Что ж... Ты <убил/убила> в Дольном Очаге представителя Серебряного Авангарда. А такое не прощается, даже если это была самозащита.
如果那位先生愿意收,那我也乐得出手,您先回去告诉他吧,我在这先把货给点好。
Если Иванович желает эту партию купить, я буду только рад. Так ему и передай, а я подготовлю товар.
酒馆里人也不太多,我也乐得清静。
Людей в таверне не много, да и настроение у меня подходящее.
像现在这样乐得清静,实在是舒服多了。
Здесь я чувствую себя гораздо комфортнее. Наслаждаюсь покоем и тишиной.
不过,这些年他们做得也不错。我们这些老家伙,也乐得个清闲。
Однако они в последнее время и сами неплохо справляются. А нам, старикам, и без политики весело.
「邪鬼逃了。 逃得好,乐得清净。 我最喜欢看到空旷的巢穴。」
«Чудовища ушли. Вот и хорошо. Нет ничего лучше, чем пустое логово».
那个暗精灵想继续深入就让他去吧。我们乐得不用冒险送死。
Темный эльф хочет идти вперед - пусть идет. Нам же безопаснее.
听音乐得到快感
насладить слух музыкой
爷爷第一次见孙子,乐得喜眉笑眼。
Когда дедушка впервые увидел внука, его лицо приобрело сияющий вид.
他乐得真想让每一个人都知道这事。
He is so happy that he wants to shout it from the housetop.
我因缺钱, 倒也乐得把烟戒了。
Being short of money, I made a virtue of necessity and gave up smoking.
这出喜剧让观众们连续两个星期乐得前仰后合。
This comedy has had them rolling in the aisles for two weeks.
才不!我痛恨你给我的人类躯体和意识!当我还是只无忧无虑的猫时,可比现在快乐得多!
Никогда! Будь проклято человеческое тело и человеческий разум, что ты дала мне! Насколько же счастливей я жил беззаботным котом!
爸爸得知哥哥考上了大学,真是乐得喜眉笑眼。
Когда папа узнал, что старший брат поступил в университет, он тут же обрадовался и засиял.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск