予人口实
yǔrénkǒushí
давать повод, послужить предлогом (для беседы, критики)
yǔ rén kǒushí
给人留下指责的把柄。
◆ 予人口实
yǔ rén kǒushí
给人留下指责的把柄。
yǔrén-kǒushí
[give sb. a handle for] 给人留下指责的话柄
yǔ rén kǒu shí
留下给人指责、议论的把柄。
如:「做事宜谨慎,不要予人口实,落人话柄。」
yǔ rén koǔ shí
to give cause for gossipyǔ rén kǒu shí
give sb. a handle; give cause for gossipyǔrénkǒushí
give critics a handleсинонимы:
пословный:
予 | 人口 | 口实 | |
I yǔ гл.
1) оказывать, давать; подвергать; жаловать; предоставлять; даровать (см. также 与 в этих знач.)
2) * одобрять; разрешать, позволять; соглашаться (см. также 与 в этих знач.) II yú
1) устар. я; мы (см. также 余 в этих знач.)
2) Юй (фамилия)
III zhǔ собств.
Чжу (один из царей миф. династии 页 Ся)
|
1) население, демографический
2) член семьи, едок
3) рот, уста
4) мнение народа
|
1) удобный предлог; благовидная причина; отговорка
2) предмет для беседы, тема разговора
3) тема для разглагольствований, предмет для пустой болтовни
4) пища
5) средства к существованию; оклад, жалованье
6) рит. яшма во рту (у покойника)
|