事情进行得太慢, 得促进一下
_
Дело подвигается слишком медленно, нужно подтолкнуть
пословный:
事情 | 进行 | 得 | 太 |
1) дело, событие, инцидент; случай, факт
2) семейное событие
3) суть дела, подоплёка события
|
1) вести (что-либо), ведение; проводить (что-либо), проведение; производить (что-либо), произведение
2) идти; ход
3) идти вперёд; продвигаться (вперёд)
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
I наречие
1) слишком, чересчур, чрезмерно
2) весьма, крайне, очень
II прил.
великий; почтенный, почитаемый, уважаемый; высший, первый, старший; августейший, императорский; вежл. Ваш III словообр.
тера (десятичная приставка)
IV собств.
Тай (фамилия)
|
慢 | , | 得 | 促进 |
1) медленный; медлить; отставать (о часах)
2) подождать; отложить
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) содействие; поощрение; стимулирование; способствовать; содействовать
2) ускорение (рассмотрения заявки экспертизой); ускорять
|
一下 | |||
1) (вм. 以下) ниже, после
2) один удар, одним ударом, одним махом, сразу, в один присест
3) однажды, как-то
4) один раз, немного, разок
5) после глагола указывает на однократность или кратковременность действия
|