二十四孝
èrshísìxiào
двадцать четыре героя древнего Китая, известных своим почтительным отношением к родителям
èr shí sì xiào
书名。元郭居敬辑。以诗体叙述古代孝子的事迹,计有大舜、汉文帝、曾参、闵损、仲由、董永、郯子、江革、陆绩、唐夫人、吴猛、王祥、郭巨、杨香、朱寿昌、庾黔娄、老莱子、蔡顺、黄香、姜诗、王裒、丁兰、孟宗、黄庭坚二十四人。
Er4 shí sì Xiào
the Twenty-four Filial Exemplars, classic Confucian text on filial piety from Yuan dynastyÈrshísì Xiào
trad. a Yuan work on filial piety指古代二十四名尽孝的典型人物。旧传元郭守敬弟守正辑虞舜、汉文帝、曾参、闵损、仲由、董永、郯子、江革、陆绩、唐夫人、吴猛、王祥、郭巨、杨香、朱寿昌、庾黔娄、老莱子、蔡顺、黄香、姜诗、王褒、丁兰、孟宗、黄庭坚等二十四人孝行,成《二十四孝》一书。
примеры:
二十四向
24 стороны горизонта, румбы компаса
三四十二
трижды четыре - двенадцать
二十四城记
"Сити 24" худ. фильм
二十四(烷)酸
тетракозановая кислота
四时二十四节
четыре времени года и двадцать четыре [сельскохозяйственных] сезона
第二十四天
День двадцать четвертый.
初起时, 年二十四
когда он впервые выступил, ему было 24 года
神经酸, 二十四(碳)烯酸
нервоновая кислота
一昼夜二十四[小]时
в сутках 24 часа
三(乘)八(等于)二十四
восемью три двадцать четыре
二十四小时为一日。
Сутки делятся на 24 часа.
神经酸, 二十四(碳)烯酸二十四烯酸
нервоновая кислота
以鸣炮二十四发致敬
произвести салют двадцатью четырьмя артиллерийскими выстрелами
归来之歌·卷二十四
Песни возвращения, том 24
羽兵四十万, 号百万, 沛公十万, 号二十万
у [Сян] Юя было 400 тыс. воинов, номинально же значился 1 миллион, у Пай-гуна (ханьского Гао-цзу) было 100 тысяч, номинально же значилось 200 тысяч
至迟不得超过二十四小时
в срок, не превышающий 24 часа
女人四十二岁是宝贝,四十五岁还是宝贝
посл. в сорок два баба ягодка, в сорок пять - баба ягодка опять
国际货币事务二十四国集团
Группа двадцати четырех по международным валютным вопросам
一部二十四史,不知从何说起。
It’s such a long and complicated story, I hardly know where to start.
地球被分为二十四个时区。
The earth is divided into 24 time zones.
钻石城补给站!二十四小时营业!
"Товары Даймонд-сити"! Мы открыты круглые сутки!
二十四国国际货币事务政府间小组
Межправительственная группа двадцати четырех по международным валютным вопросам
(见 Сорок лет - бабий век)
[直义]女人四十二岁是宝贝, 四十五岁还是宝贝.
[直义]女人四十二岁是宝贝, 四十五岁还是宝贝.
в сорок два года баба ягода в сорок пять - баба ягодка опять
她在警察局被拷问了二十四小时。
At the police station, she was grilled for twenty-four hours.
整个地球表面按经线分成二十四个区
Земля делится меридианами на 24 пояса
二十四小时服务只在钻石城补给站!
Обслуживание 24 часа в сутки только у нас в "Товарах Даймонд-сити"!
纪念建立无核世界世界会议四十二周年国际会议
Международная конференция по случаю сорок второй годовщины созыва Всемирной конференции за запрещение ядерного оружия
申请必须在二十四小时内办理,否则不予受理。
Заявление необходимо подать в течение двадцати четырех часов, иначе оно не будет рассмотрено.
《休伯特的大百科全书第二十四卷:矮人》
Энциклопедия Хуберта, том 24: гномы
·二十四加仑谷物粥、两袋马铃薯和一袋芜菁
- Три котла крупы, два мешка картохи, один - брюквы
圣诞节节期圣诞节假日从十二月二十四日的圣诞前一天,到一月五日的显灵节前一天
A Christian festival observed from December24, Christmas Eve, to January5, the eve of Epiphany.
非常精妙的设计,你们想必可以二十四小时不休息吧。
Неплохая идея. Вы наверняка можете работать круглосуточно.
1270年二月二十四日 - 於阿玛斯山脉的某条山路上。上。
24 февраля 1270 года, перевал в горах Армуш.
我们这里什么都买、什么都卖。一周七天、每天二十四小时全年无休。
Мы покупаем и продаем все на свете. Без обеда и без выходных.
十岁不愁、二十不悔、三十而立、四十不惑、五十知天命、六十耳顺、七十古来稀、八十耄耋
в десять лет нет забот, в двадцать - нет сожалений, в тридцать - встаешь на ноги, в сорок нет переживаний, в пятьдесят познаешь мудрость, в шестьдесят - истину, семьдесят - уже редкость, в восемьдесят - ты старец
我想应该是有二十四个。很多人基本上只是出于好奇心而收藏它。
Кажется, всего их двадцать четыре. Многие люди их держат в качестве безделиц или амулетов.
我想总共应该有二十四颗。多数人都只是基于好奇心而收藏它。
Кажется, всего их двадцать четыре. Многие люди их держат в качестве безделиц или амулетов.
贵方如能在二十四小时内寄出订单,本公司就以船上交货价条件交货。
Delivery can be made free on board and your order dispatched within24 hours.
所以教堂全天二十四小时开放,任何形式的宗教都欢迎,只要没有暴力都行。
Так что церковь открыта 24 часа в сутки для любых молитв и служб, лишь бы они были мирными.
我们二十四小时派出垂直飞行机,甚至在地面也派出部队,尽可能获得情资。
Наши винтокрылы патрулируют территорию круглосуточно. На земле тоже полно разведгрупп.
大会第二十四届特别会议;关于社会发展问题世界首脑会议成果执行情况和进一步倡议的大会特别会议
двадцать четвертая двадцать вторая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; cпециальная сессия Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода осуществления всемирной Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и дальнейших инициативов
“是近在眼前的事,这是一件最为现实和急迫的事了,必须在二十四小时之内做出决定。
— Да, животрепещуще близкому! Он не терпит отлагательств, его надо решить в течение суток.
甲乙双方解除、终止本合同,应当按照《劳动合同法》第三十六条、第三十七条、第三十八条、第三十九条、第四十条、第四十一条、第四十二条、第四十三、第四十四条的规定进行。
Когда обе Стороны A и Б расторгают или прекращают действие настоящего контракта, они должны действовать в соответствии с положениями Статей 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, и 44 «Закона о трудовых договорах».
对年届四十的太太,我的看法是:如同钞票一样,做丈夫的应该可以拿她换两个二十岁的回来。
My notion of a wife at forty is that a man shall be able to change her, like a bank note, for two twenties.
……在加姆洛克,煤城,大瑞瓦肖工业港区,今天共发现了四十二具尸体——四十二次呼吸之圣像的仪式。
...в целом сегодня в Джемроке, Коул-Сити и ргп было найдено сорок два тела. Сорок две остановки на пути дыхания.
四十二岁那年我驻扎在落锤省,在哨兵城休假时,我曾试图追查一些逃出阿里诺尔迫害的难民亲属。
В 42-м я служил в Хаммерфелле, приехал в увольнение в Сентинель и решил разыскать родственников нескольких беженцев из Алинора.
四十二岁那年我驻扎在落锤,在哨兵城休假时,我曾试图追查一些从艾琳诺城逃出,被迫害的难民亲属。
В 42-м я служил в Хаммерфелле, приехал в увольнение в Сентинель и решил разыскать родственников нескольких беженцев из Алинора.
该书初载于光绪二十九年六月十五日(1903年8月7日),光绪三十年十二月(1905年1月),停笔于第三十四回,由于全书情节不连贯,故无伤大雅。(维奇百科:负曝闲谈)
Эта книга начала писаться 15-го июня 29-го года девиза Гуансюй (07.08.1903), а в декабре 30-го года девиза Гуансюй (январе 1905 г. ) её написание остановилось на 34-ой главе. Однако поскольку сюжет всей книги не взаимосвязан, то это не вредит её восприятию. (Китайская Википедия: 负曝闲谈)
这块不寻常的宝石似乎是二十四块“巴兰兹雅宝石”中的一块。根据威克斯所说,除非集齐,否则它们没什么价值。
Необычный камень оказался одним из двадцати четырех Камней Барензии. Векс говорит, что они мало что стоят, если не собрать полный набор.
所以我经常疑惑,为什么你们要拼尽办法活久一点。活到二十岁、四十岁,甚至一百岁。这有什么区别?全是一眨眼的工夫罢了。
Потому я часто думаю, зачем вы так переживаете? Чем отличается смерть в двадцать, сорок или, скажем, в сто лет? Все это - равно ничтожные сроки.
这颗特殊的宝石似乎是二十四颗“巴兰兹雅之石”当中的一颗。根据薇克丝所说,除非全部找齐,否则它们没什么价值。
Необычный камень оказался одним из двадцати четырех Камней Барензии. Векс говорит, что они мало что стоят, если не собрать полный набор.
他拿出卷尺:“发育良好,体格健壮,身高一米八零。外观特征基本符合四十二岁。尸体保存良好,环境温度低于冰点。”
Лейтенант достает измерительную ленту. «Признаки истощения отсутствуют. Атлетическое телосложение. Рост 1,8 метра. Внешность соответствует предполагаемому 42-летнему возрасту. Тело хорошо сохранилось при минусовых температурах».
пословный:
二十四 | 孝 | ||
1) двадцать четыре
2) (歇后语)生气。 一年有二十四节气, 故称生气为“二十四”。 金瓶梅·第五十三回: “怎么悄悄的关上门? 莫不道我昨夜去了, 大娘有些二十四么? ”
|
I сущ.
1) почитание (уважение) родителей; преданность (усердное служение) родителям; усердное исполнение воли (осуществление идеалов) родителей (предков) 2) траур [по родителям]; траурный
3) траурная одежда
II прил.
усердный в служении родителям; почтительный к родителям; образцовый в исполнении воли (осуществлении идеалов) родителей (предков)
III гл.
относиться с образцовым сыновним почтением (уважением); усердно исполнять сыновний (дочерний) долг; чтить, почитать
IV собств.
Сяо (фамилия)
|
похожие:
四十二
二十四旗
二十四神
二十四时
二十四司
二十四友
二十四品
二十四醇
二十四节
四十二烷
二十四兽
二十四烷
二十四气
二十四史
二十四开
二十四治
二十四酸
二十四基
二十四桥
二十四号
二十四韵
二十四双酸
羟二十四酸
二十四醇酸
二十四K金
土卫四十二
二十四酸酯
二十四宾客
异二十四烷
十四烯二酸
木卫二十四
二十四罗汉
二十四开本
第二十四条
二十四面体
土卫二十四
木卫四十二
正二十四烷
二十四烷醇
二十四烯酸
三八二十四
二十四烷酸
二十四小时
二十四节气
四十二章经
第四十二条
天卫二十四
二十四碳烷
二十四烷基
二十四番风
十四烷二酸
二十四烷二酸
五乘四得二十
十四碳二烯酸
二十四国集团
正二十四胞体
十四烯二羧酸
二十四番花信
十四烷二羧酸
二十四烯双酸
异二十四碳烷
二十四三烯酸
制成二十四丸
二十四气馄饨
二十四碳烯酸
二十四番风信
二十四酸蜡酯
二十碳四炔酸
正二十四碳烷
二十四五烯酸
十四碳烯二酸
二十碳四烯酸
二十八碳四烯
十四碳烯二羧酸
二十二碳四烯酸
二十四碳烯二酸
二十四烷二羧酸
扁方二十四面体
二十四小时巴士
鸢形二十四面体
二十四碳六烯酸
六甲基二十四烷
二十四小时轨道
二十四行播种机
二十四小时钡餐
二十四番花信风
二十四小时节奏
二十四肽促皮质
二十四酰鞘氨醇
二十四碳二烯酸
鸣礼炮二十四响
二十四小时路线
羟基二十四烷酸
二十四酸蜂花酯
二十四考中书令
二十四小时节律
偏方二十四面体
二十四小时操作
二十四碳烯二羧酸
四角化二十四面体
偏方二十四面体类
二十四小时伪时标
二十四肽促皮质素
二十四小时便利店
二十四片悬挂轻耙
二十四小时太阳报
乙二醇双十四酸酯
偏菱形二十四面体
十四元环二萜内酯
八氧杂环二十四烷
二十四小时轮班制
十四烷二烯醋酸酯
二十四小时新闻台
二十四酸二十八酯
羟基二十碳四烯酸
凌烟阁二十四功臣
二十四小时新闻频道
十四碳二烯醇乙酸酯
二十四肽促皮质素锌
氯苄十四烷基二甲铵
十二烷基硫酸四环素
二十四酰神经鞘氨醇
二十四行施肥播种机
二十四片悬挂圆盘耙
二十四小时周期轨道
四环素十二烷磺酸酯
一个钱打二十四个结
脑酮酸羟基二十四烷酸
四面体式五角十二面体
二十四烷酸, 二十四酸
十四烷二羧酸, 十六双酸
神经酸, 二十四 碳 烯酸
一部二十四史,不知从何说起
二十四碳烯酸, 二十四烯酸
偏方三八面体, 偏方二十四面体