五指
wǔzhǐ
пять пальцев
пять пальцев руки
wǔzhǐ
手上的五个指头,就是拇指、食指、中指、无名指、小指。wǔ zhǐ
手上的五根指头。即拇指、食指、中指、无名指、小指。
荀子.劝学:「若挈裘领,诎五指而顿之,顺者不可胜数也。」
水浒传.第三十二回:「武行者听了,跳起身来,叉开五指望店主人脸上只一掌。」
wǔ zhǐ
the five fingers of one’s handwǔ zhǐ
the five fingers (thumb, index finger, middle finger, ring (third) finger and little finger)wǔ-zhǐ
five fingers1) 五个手指。
2) 五个脚指。
частотность: #26795
в русских словах:
анелас
五指剑
кромешная тьма
黑得伸手不见五指; 漆黑一片
ни зги не видно
一片漆黑; 伸手不见五指
пятерня
〈复二〉-ей〔阴〕〈口〉巴掌; 手的五指.
растопыриться
-рюсь, -ришься〔完〕растопыриваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉(笨拙地)叉开, 撇开, 张开. Пальцы ~ились. 五指叉开。
темно, хоть глаз выколи
黑得伸手不见 五指
примеры:
五指之更弹,不若卷手之一挃
чем попеременно щёлкать пальцами, лучше нанести один удар кулаком
诎五指
согнуть все пять пальцев
伸手不见五指的黑夜
непроглядная ночь
五指并拢
складывать вместе пальцы
一片漆黑; 伸手不见五指
ни зги не видно
伸手不见五指
ни зги не видать; ни зги не видеть; ни зги не видно
伸手不见掌(五指)
хоть глаз выколи
五指山岛弧
островная дуга Учжишань
这里伸手不见五指啊。
Я дальше своей руки не вижу.
被此等怪物侵扰之地往往浓雾弥漫,不见五指。倘若有人失足误入,往往难以生还。
Место, где он появляется, сразу охватывает туман и мгла. Если туда заходят люди, то обратно, как правило, не возвращаются.
绕不出五指山
не в состоянии обогнуть пятерню Будды
начинающиеся: