人寿年丰
rénshòu niánfēng
люди долго живут, урожаи обильны (обр. о полном благополучии и здравии народа)
доброе здравие и обильный урожай
rénshǒuniánfēng
人健康,年成好,形容生活安乐美好。rénshòu-niánfēng
[the land yield good harvests and the people enjoy good health] 人员健康长寿, 庄稼连年丰收。 形容社会安宁、 人民安居乐业
大地回春, 人寿年丰, ...--老舍《老张的哲学》
rén shòu nián fēng
人享长寿,农作丰收。形容生活幸福美好,时世太平。
如:「近年来自由中国社会安康,民生富足,可说是人寿年丰。」
rén shòu nián fēng
long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society
prosperity
rén shòu nián fēng
The land yields good harvests and the people enjoy good health.; There have been bumper (good; rich) harvests in succession and the people (there) live to a great age.; There is a series of good harvests and the people all live to a great age.the land yields good harvests and the people enjoy good health
rénshòuniánfēng
The people enjoy longevity and the land yields rich harvests.人享长寿,年成丰收。形容太平兴旺。
частотность: #65669
синонимы:
примеры:
人寿年丰。
The land yields good harvests and the people enjoy good health.
丰年时人人都吃得饱。
In years of plenty everyone has plenty to eat.
пословный:
人寿 | 寿年 | 年丰 | |