人治
rénzhì
1) конф. управление [страной] личным примером правителя; личность правителя как решающий фактор порядка в стране
2) упорядоченность человеческих отношений
rénzhì
отриц. управлять, управление на основе решений человека (а не на основе законов)править по воле правителя
rénzhì
先秦时期儒家的政治思想,主张君主依靠贤能来治理国家。rénzhì
[government by men, the rule of men] 人工治理; 以个人好恶确定治国方略。 与"法治"对称
rén zhì
认为国家兴衰治乱的关键在于统治者的贤能与否,而不在于法律的一种主张。相对于法治而言。
如:「讲求民主与法治精神,排除人治的施政理念,是现代国家政治的发展趋势。」
rén zhì
rule of manrén zhì
the rule by man; rule of manrénzhì
1) personal rule (vs. rule by law)
2) enlightened government brought about by virtuous rulers/administrators
1) 谓以人伦关系、道德观念和其他意识形态准则约束人民,治理国家。
2) 与“法治”相对。主张“人治”者认为国之治乱,不在法而在统治者的贤能与否。
частотность: #27667
в самых частых:
примеры:
能人治厂
let competent people run enterprises
[直义] 教傻子学习就像给死人治病.
[用法] 在论及向某人解释某事毫无意义,毫无益处时说.
[例句] - Вот уж истинно: дурака учить, что мёртвого лечить. Ты ему своё, а он тебе своё. "那是真的: 教傻子学习就像给死人治病. 你给他说你的, 他给你说他的."
[变式] Дурака выучить - что мёртвого вылечить.
[用法] 在论及向某人解释某事毫无意义,毫无益处时说.
[例句] - Вот уж истинно: дурака учить, что мёртвого лечить. Ты ему своё, а он тебе своё. "那是真的: 教傻子学习就像给死人治病. 你给他说你的, 他给你说他的."
[变式] Дурака выучить - что мёртвого вылечить.
дурака дураков учить что мёртвого лечить
教傻子学习就像给死人治病
дурака учить – что мёртвого лечить
“港人治港”
курс «Сянганом управляют сянганцы»
“澳人治澳”
курс «Аомэнем управляют аомэньцы»
把病人治好
вылечить больного
刚才为什么要为那个可疑的人治疗?
Почему ты решила исцелить того подозрительного типа?
如果是平时遇见这种人的话,我应该也只是会建议他去教会里找人治疗。
Если мне встречаются подобные люди, я обычно прошу их обратиться за помощью в собор.
传闻中的少年仙人,现如今在这人治之世,也应该放下身上的重担了吧。人类已经不需要这样的守护了,就算遇上什么棘手的难题,我们也有自行解决的能力。
Я думаю, что в век, когда люди стали править миром, настало время снять с молодого Адепта его обязательства. Людям уже не нужны такие защитники, мы можем справляться с проблемами своими силами.
虽然…维多利亚修女给的建议其实是…不要在野外随意答应帮人治疗来着…
Хоть и сестра Виктория всегда говорит... не вздумай ходить по глуши и лечить кого попало...
高效他人治疗术卷轴
Свиток: Лечение ближних
我不会他人治疗术。
Я не знаю заклинания Лечение ближних.
为了加入冬驻学院,我需要对着学院门口的尼尔雅施展他人治疗术以证明我有简单的施法能力。
Чтобы вступить в Коллегию Винтерхолда, мне нужно показать, что мне знакомы основы магии, и наложить чары Исцеляющие руки на экзаменатора у входа в Коллегию.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск