人生如萍
_
人生聚散如同浮萍漾水, 飘泊无定。 如: “人生如萍, 今日一别, 或许再无相见之日。 ”
rén shēng rú píng
人生聚散如同浮萍漾水,飘泊无定。
如:「人生如萍,今日一别,或许再无相见之日。」
примеры:
看破人生如戏。献艺以诓攻谎。
Переиграйте всех. Врите, но не дайте обмануть себя.
陌生人如果你想烤手的话,那就烤烤吧。
Если хочешь, можешь погреть руки.
一个人的人生如果没有阅读真是难以想象。
Жизнь человека без чтения трудно представить.
茶的美妙恰恰就在于那苦中带甜的味道,恰如人生一般,有苦有甜…
За этой «горечью» чай скрывает невероятное сладкое послевкусие. Совсем как человеческая жизнь. Иногда сладкая, иногда горькая...
пословный:
人生 | 如 | 萍 | |
1) жизнь человека; человеческий век
2) жизнь, образ жизни, уровень жизни
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
I сущ.
1) ряска (также обр. в знач.: не имеющий корня, неустойчивый, странствующий)
2) вм. 苹 (анафалис) II собств.
геогр. (сокр. вм. 萍乡) Пинсян (город в пров. Цзянси)
|