人要脸树要皮
rén yào liǎn shù yào pí
см. 人要脸,树要皮
ссылается на:
人要脸,树要皮rén yào liǎn, shù yào pí
беречь честь человеку необходимо настолько же, насколько дереву нужна кора
беречь честь человеку необходимо настолько же, насколько дереву нужна кора
rén yàoliǎn shù yào pí
Face is as important to man as bark is to a tree.пословный:
人 | 要脸 | 树 | 要 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
сохранить лицо; совестливый
|
I сущ.
1) дерево
2) растение
3) экран, ширма
II гл.
1) сажать, культивировать; растить; воспитывать; насаждать 2) воздвигать; ставить; водружать
III собств.
Шу (фамилия)
IV словообр.
1) родовая морфема в названиях деревьев
2) в сложных биол. терминах соответствует корню: дендро-
|
2) в будущем, будет, собираться 3) важный, главный |
皮 | |||
1) кожа, кожный покров; шкура; оболочка (зерна)
2) мех; кожа; кожаный; меховой
3) кожура; кожица; кора; обложка; упаковка
4) поверхность
5) озорной; проказливый
|