人要脸,树要皮
rén yào liǎn, shù yào pí
беречь честь человеку необходимо настолько же, насколько дереву нужна кора
ссылки с:
人要脸树要皮rén yào liǎn shù yào pí
“Face” is as important to man as the bark is to the tree.пословный:
人 | 要脸 | , | 树 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
сохранить лицо; совестливый
|
I сущ.
1) дерево
2) растение
3) экран, ширма
II гл.
1) сажать, культивировать; растить; воспитывать; насаждать 2) воздвигать; ставить; водружать
III собств.
Шу (фамилия)
IV словообр.
1) родовая морфема в названиях деревьев
2) в сложных биол. терминах соответствует корню: дендро-
|
要 | 皮 | ||
2) в будущем, будет, собираться 3) важный, главный |
1) кожа, кожный покров; шкура; оболочка (зерна)
2) мех; кожа; кожаный; меховой
3) кожура; кожица; кора; обложка; упаковка
4) поверхность
5) озорной; проказливый
|