从这以后
_
после этого
примеры:
打从这回谈话以后
со времени этой беседы
从这儿以后,我们要好好学习。
From now on we’ll study hard.
从此以后这里的局势将会大大改观,因此我要好好谢谢你。
Думаю, теперь здесь все заметно поменяется благодаря тебе.
侦测完毕以后就安置道标,我会从这里锚定连接。
Когда закончишь разведку, установи маячок в нужном месте, и я налажу с ним связь отсюда.
朵敦已经不再是冠军了!从今以后这个头衔将属于浪客!
Дурден больше не чемпион! С этой минуты титул принадлежит Геральту!
好好享受这些佳肴和美食吧。自从战争开始以后这些东西就变得很稀少了。
Наслаждайся вином и угощением. С начала войны это редкость.
喂喂喂,你不能把我丢在这。你要真想我过得快活些,等我从这巴掌大的地方出去以后再说吧。
Эй, ты не можешь меня здесь бросить! Если я уж настолько тебе надоела, хоть подожди, пока мы не выберемся из кутузки.
пословный:
从 | 这 | 以后 | |
2) сейчас; теперь |
1) наречие после этого, позже, в будущем; впоследствии
2) послелог после; со времени; после того, как...; через
|