他们看起来像人
пословный перевод
他们 | 看起来 | 像 | 人 |
I kànqǐlai
1) как видно, казалось бы; по-видимому, похоже; на первый взгляд; выглядеть, казаться
2) посмотреть, взглянуть
II kānqǐlai
арестовать, посадить, задержать
|
портрет; картина; статуя
II [xiàng]= 象 3), 4), 5), 6), 7) |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
в примерах:
不知道,他们看起来像是变种人。你来得正是时候。
Не уверен, но похожи они на мутантов. Ты как раз вовремя.
看起来好像是普通的市民,我们问问其他人吧。
Похоже, это был обычный горожанин. Давай спросим кого-нибудь другого.
他看起来并不像坏人……
Он не был похож на злодея...
他看起来不像一个恶人。
He did not look like a evil person.
他们的确看起来很像。
Полагаю, они и правда похожи.
避难所科技……跟他们一比,变态看起来也像圣人。
"Волт-Тек"... Рядом с ними любые извращенцы святыми покажутся.
事实上,他们看起来像混账。
А выглядели как мудаки.
你说它们在沉睡。我说它们在等待。看起来他们像在在“等待”有人去拿那方典。
Это ты сказала, что они спят. Я говорил, что они ждут. Похоже, несколько из них как раз ждут, когда кто-нибудь попробует наложить лапы на Словарь.
我讨厌潜伏在矮人城市附近。那看起来就像他们的鬼魂在监视我们。
Не люблю я шататься вокруг двемерских городов. Кажется, что оттуда смотрят призраки.
在他们的礼拜堂,看起来像是个圣人的小型雕像,就像是十字路口放的那种。
В их часовне, которая похожа на маленькую фигурку святого - как те, что ставят на перекрестках.
嗯,他们看起来并不像我,对吧?
Ну, они же не были похожи на МЕНЯ, верно?
他们中间有没有看起来像鼓手的?
Среди них был похожие на барабанщиков?
我感到他看起来不像70岁的人。
I don’t think he looks his age of seventy.
你们看起来不像负担得起这儿娱乐的人…
Вряд ли ты можешь себе позволить здесь развлечься. Может, что-нибудь поесть принести?
他们看起来真的酷。像一支摇滚乐队。
Они действительно выглядели круто. Как рок-музыканты.
他们同行的里面有个佣兵,看起来像亚甸人。就是他找我带他们去下水道的。
Есть с ними наемник, похожий на аэдирнца. Это он меня нанял, чтобы я показал им каналы.
是你说它们在沉睡的。我认为它们在等待。看起来他们像是在“等待”有人去拿那方典。
Это ты сказала, что они спят. Я говорил, что они ждут. Похоже, несколько из них как раз ждут, когда кто-нибудь попробует наложить лапы на Словарь.
他们看起来挺活跃的,不像是密谋反抗君主而被抓起来的人。问是不是他们让彼此复活的?
Спросить, если их заговор раскрыли, то почему они до сих пор двигаются? Они что, подняли друг друга?
他看起来比较像是以前的模型。并不是人类。
Он похож на одну из старых моделей. Совсем не напоминает человека.
看起来他们好像想把避难所扩展到这里来。
Похоже, они тут собирались расширять убежище.
嘲笑净源导师。他看起来并不像能杀人的样子。
Усмехнуться, глядя на магистра. По виду, он вряд ли в состоянии кого-то убить.
你真坚强,汉克。你看起来不像是会求助他人的人。
Ты стойкий, Хэнк. Ты не похож на парня, который просит о помощи.
这些东西,看起来像是丘丘人们用来训练的设施。
Похоже, что здесь хиличурлы тренируются.
我们刚见面时,他看起来还像是个从一而终的人,事实上还是他教会我所有修理技巧的。
Но когда мы познакомились, он от меня ни на шаг не отходил. Именно он научил меня всему тому, чем я теперь занимаюсь.
他看起来像个少年
Он выглядит подростком
刚进来的那小子是从龙桥镇来的?他看起来不像是那里的人。
Это тот, что из Драконьего Моста? Никогда бы не подумала.
他看起来不像怪物。
Он не похож на монстра.
看起来他不像。好吧。
Не похоже, что он в порядке.
微笑。告诉他,他看起来像个好人,他知道应该有所回报。
Улыбнуться. Сказать, что, по виду, он человек достойный. И знает, когда и за что надо платить.
我一直想知道矮人实际上看起来像什么。我听说他们跟精灵很像,不过有蓄着山羊胡。
Мне всегда было любопытно, как на самом деле выглядели гномы. Слышала, что как эльфы, только с бородами.
他们看起来像是洛哈的手下。这里有些不对劲儿...
Они были похожи на команду Лохара. Что-то тут не так...
我看起来像是你的秘书吗?走吧,他们就在里面!
Думаешь, я тебе секретарь? Заходи, все внутри.
看起来像台杀人机器。
Выглядит как машина для убийства.
看起来像是猎人小屋。
Похоже на охотничью стоянку.
你看起来跟其他矮人几乎一模一样,就好像每个人类看起来都跟其他人类一样。
Ты ничем не отличаешься от всех прочих гномов. Точно так же как люди все похожи один на другого.
是吗?他看起来身经百战,不像是轻易就被打败的人…
Ты думаешь? Мне казалось, он пережил немало битв.
深深鞠躬。告诉他,他看起来像个好人,他知道应该有所回报。
Низко поклониться. Сказать, что он выглядит приличным господином. А значит, понимает, что награда тут положена.
他看起来就像个间谍。
Не похож он на шпиона.
他看起来像是要吐了。
Кажется, его сейчас стошнит.
他看起来不像无法通行…
Хммм, не то чтобы нельзя было перебраться...
他们看起来像是洛哈的手下。不过...你看到他们的眼睛了吗?
Они были похожи на команду Лохара. Но... тебе удалось рассмотреть их глаза?
他眯起眼睛。“看起来像是某种巢穴?我们应该去看一眼。”
Он прищуривается. «Похоже на гнездо? Нужно посмотреть поближе».
避开他们是对的,他们听起来像个坏人。
Ты правильно делаешь, что избегаешь их. Похоже, это плохие люди.
我认识这个人,他完全不像看起来那样。借一步说话?
Я знаю этого человека. И он не тот, за кого себя выдает. Позволишь?
我知道看起来像真的,但他已经不是人类了,你明白吗?
Я знаю, он казался настоящим... Но это уже не человек. Понимаешь?
马列拉听起来像是梅斯克的人名,但他实际上看起来并不像梅斯克人。
Слово mañana звучит как мескийское, но он сам на мескийца не особо похож.
不…看起来一点也不像他。
Нет... Не похож.
说他看起来不像觉醒者。
Сказать, что он не похож на пробужденного.
让他看起来像个告密者。
Выставил его стукачом.
他看起来好像是认真的。
Похоже, он настроен серьезно.
我们看起来像干什么的?
А на кого мы похожи?
它们看起来好像是活的!
Кажется, некоторые из них разумны!
被他所埋葬。他先屠杀他们,并让他们看起来像是遭到野兽攻击。
Его руками. Но сперва он изувечил их так, чтобы казалось, что их убило чудовище.
看起来他们就像是从我们脚下凭空冒出来的。然后他们...他们...~啜泣~
Они как будто вылезали из-под земли, прямо у нас под ногами. А потом они... они... ~всхлип~
我会从远端将证据植入,让他看起来像在帮合成人逃脱。
Я через сеть подброшу туда улики, свидетельствующие о том, что именно он помогает синтам бежать.
我看起来像史凯利格人吗?
Я похож на жителя Скеллиге?
他们看起来人都很不错。
Похоже, коллектив тут неплохой.
看起来像是楼上无线游戏公司的某个人。我有点吃惊,他们把自己的资产就这么放着不管。
Похоже, кто-то из радиокомпании на верхнем этаже. Я немного удивлен, что этот человек просто так оставил здесь свои вещи.
他们长得像人类,却又看起来不是人类。他们有武装,也会交谈,但他们追杀我的样子就像没有感情的猎犬,受过杀人的训练。
Они похожи на людей, но это не люди. Они были вооружены и разговаривали, но гнались за мной, как неразумные охотничьи псы, которых научили убивать.
她们摸进屋子里,通常看起来像条黑狗,从睡著的人身上吸血。
Они пробираются в дома, иногда прикидываются черными собаками и сосут кровь из спящих.
说他看起来不像是治疗师。
Сказать, что он не очень-то похож на целителя.
你不懂。这些掠夺者不一样。他们让联邦的掠夺者看起来就像一群小孩一样。
Ты не понимаешь. Эти рейдеры другие. Рейдеры Содружества по сравнению с ними просто дети.
太对了。对他们来说,那只大蜥蜴看起来一定像是美味的羊排。
Да, ты прав. А этот здоровенный ящер для них – что громадная отбивная из барашка.
它们看起来就像目标一样。
Их как специально делают похожими на мишени.
你看起来和其他人类一个样,就像所有蜥蜴人长得都很相似一样。
Ты почти ничем не отличаешься от прочих людей. Точно так же и все ящеры похожи один на другого.
他看起来不像很着急,他的本性里就没有。真是让人羡慕的镇静。
На самом деле, не очень похоже, чтобы он спешил. Это не в его природе. Такому спокойствию можно только позавидовать.
……看起来它好像只是仗着绝望的人们无法得到真正的医疗服务,从他们身上榨取最后一点钱财……
...как бы то ни было, это очень похоже выуживание денег из тех, кто отчаялся и не имеет доступа к нормальной медицине...
他们抓走了好些人。俾格米人正在对俘虏使用奇怪的仪式。看起来像是从俘虏身上汲取生命的力量!
Они захватили в плен многих наших и проводят над ними какие-то странные ритуалы – похоже, высасывают жизненную энергию!
你知道的,他们是早期的合成人。看起来就像金属包住机械内脏。他们来来去去,专帮学院干些不知道是什么的勾当。
Ну знаешь, первые модели синтов. Механические кишки в металлической обертке. Они тут повсюду, для Института что-то шакалят хрен его знает что.
这些人看起来压根就不像好人。
Кажется, им всем как-то не по себе.
这看起来像是猎魔人的背包。
Похоже, сумка принадлежала ведьмаку.
他∗打∗你吗?看起来像是他打过你。
Он тебя бил? А то звучит так, будто да.
「裂片妖有时看起来像人,但他们并非人类。与他们对阵的人须牢记这一点。」~北境神圣武士莎雷娜
«Щепки, может, в чем-то и похожи на нас, но они не люди. Всем, кто сражается с ними, не стоит об этом забывать».— Сарлена, паладин ордена Северной Окраины
你觉得我看起来像尼弗迦德人?
Я что, похож на нильфгаардца?
你看起来像是需要喝点酒的人。
Похоже, тебе нужно выпить.
我看起来像是在意外貌的人吗?
А по мне не видно, что красота для меня далеко не на первом месте?
你看起来像是会再光顾的客人。
Чую, ты у меня станешь постоянным клиентом.
那些画像里的人看起来好熟悉...
Эти люди, на картине... Кажется, я их знаю...
看起来好像他们试图用火柴盒搭建出一个极其不稳定的结构……
Выглядит, как будто они пытались соорудить самую нестабильную конструкцию из всех возможных...
孽鬼脚印和…人类的脚印?这么小,看起来像是小孩的。很明显,他在奔跑。
Лапа накера и... человеческая нога? Маленькая, как у ребенка. Который явно бежал.
人类的忌妒和卑劣永无止境,你觉得我们看起来像丑老太婆吗?
Зависть и низость людская не знают границ. Разве мы похожи на ведьм?
这些骨头真奇怪…看起来不像人骨。
Странные кости... На человеческие не похожи.
这地方看起来像是很久没人用了。
Похоже, здесь давно никого не было.
脚印看起来像是有个人在来来回回地走。
Судя по следам, это был один человек, который прошел туда и обратно.
你看起来像是个知道∗毒品∗的人。
Ты похож на человека, который мог бы разбираться ∗в наркотиках∗.
看起来不太像人住的地方,是吗?
Не самый уютный дом, вы согласны?
墙外有个壁炉。看起来它原来是被埋在雪里的。好像他们不知道有个炉子在那里。
Снаружи стены есть решетка. Раньше она была погребена под снегом. Думаю, они про нее вряд ли знают.