他们要付出代价
_
Они заплатят
примеры:
要怎样让他们付出代价?
Как можно их прищучить?
他们要为自己的蔑视付出代价。
Они должны ответить за свои злодеяния.
他们要为卡尔的遭遇付出代价。
Они заплатят за то, как обошлись с Карлом.
但是,至少要让他们付出点代价。
Но нам нельзя позволить им уйти ненаказанными!
你们要付出代价
Ты заплатишь!
……匕港镇要为他们的罪愆付出代价……?
Фар-Харбор заплатит за свои грехи...
该死的精灵要为他们的灵魂付出更高的代价。
Чертовы эльфы запросили высокую цену за свои шкуры.
我们要让学院为他们的罪行付出代价。
Институт заплатит за свои преступления.
我不管他们有什么理由。我要他们付出代价。
Мне плевать, чего им надо. Они за все заплатят.
让他们付出代价。
Заставь их заплатить за это.
我要让你们付出代价!
Вы за это заплатите!
你他妈要为此付出代价!
Ты, сука, за это заплатишь!
我…不记得了。我要他们为对她做出的事付出代价。
Я... не помню. Я хотел, чтоб они заплатили за то, что с ней сделали...
我一定要让这些纳迦为他们的暴行付出代价。
Эти наги поплатятся за свою дерзость.
我们会让他们付出代价。
Они заплатят.
“让他们付出代价...”
"Заставь их поплатиться..."
他们绝对会付出代价。
Они мне за все заплатят...
我会让他们付出代价。
Надо заставить их ответить за содеянное.
围住他们!让他们付出代价!
Давите их! Не дайте им уйти!
他们将为谎言付出代价。
Они заплатят за эту ложь.
这个人,不管是谁,一定要为他们的背叛付出代价。
И этот человек, кем бы он ни был, должен понести кару за свое предательство.
∗i∗他要为他的罪行付出代价……∗/i∗
∗i∗Заплатят за все непременно.∗/i∗
我们让他们付出代价吧,朋友
Пусть они заплатят за все, друзья мои...
他会为背叛我们付出代价。
Если он нас предал, он станет нашим должником.
风暴斗篷想得到自由,但他们不懂得所要付出的代价。
Братство Бури хочет свободы, но они не понимают, какова цена.
他不愿意付钱,他们就抓起他,说要让他付出代价……就把他拖出去了!
Он отказался платить, тогда они его схватили и сказали, что заставят... А потом увели!
乐意之至。我要他为说谎付出代价。
С удовольствием. Я заставлю его заплатить за ложь.
混帐。记得让他们付出代价!
Вот сволочи. Пусть они за все заплатят!
你将要为我的人民付出代价,你这婊子养的!为他们每一个人付出代价。
Ублюдок! Ты заплатишь за моих людей! За всех разом и за каждого по отдельности.
你要付出代价。
Ты за это заплатишь.
我们一定要让这些侵略者付出代价。
Налетчиков следует покарать.
部落会为他们的罪行付出代价!
Орда заплатит за свои преступления!
他们必须为这种罪行付出代价。
Они должны заплатить за свои злодеяния.
等我们遇见了这个诺罗克,我们要让他为自己的所为付出代价。
Как только мы встретим этого Норока, он заплатит за свои преступления.
我要你付出代价!
Ты за это заплатишь!
你要来吗?我们要让阿卡迪亚付出代价。
Идешь? Мы отомстим Акадии.
让他们付出代价,<name>!
Не оставляй их безнаказанными, <имя>!
他们为这次失误付出了沉重的代价。
Из-за этой ошибки они выплатили солидную компенсацию.
让他们为对我做的事情付出代价……
Заставь их заплатить за то, что они со мной сделали...
我要让你付出代价!
Ты дорого заплатишь за содеянное.
你要为此付出代价。
Ты нам за это заплатишь!
我希望他快出现……他需要为他的背叛付出代价。
Надеюсь, он скоро вернется... Он должен ответить за предательство.
但是我的主人死了,他的敌人需要付出代价!
Мой хозяин погиб, и его враги заплатят за это!
让他付出代价!
Он должен за это ответить!
卑鄙的坏人占据了我的矿坑,是吗?他们一定要付出正义的代价。
Говоришь, в шахте засели подлые злодеи? Что ж, скоро они ощутят на себе карающую длань закона.
先生,你杀了我们的人,我一定要你付出代价。
Вы дорого заплатите за эту смерть, сэр.
他们难道不应该为罪行付出代价吗?
А вам не кажется, что им надо было ответить за свои преступления?
他们将以生命来为他们的愚蠢付出代价。
За свою глупость они могут заплатить жизнью.
你要为傲慢付出代价!
Расплата за твою дерзость!
妮莎杀了我们一些人。她需要为此付出代价。
Ниша убила наших товарищей, и она должна за это заплатить.
暮光之锤必将为他们的罪恶付出代价!
Сумеречный Молот ответит за свои преступления!
……匕港镇必须为他们的作为付出代价……安娜……
Жители Фар-Харбора должны ответить за свои дела... Анна...
他要为这种态度付出代价,汲取他的秘源之泉。
За такое отношение он поплатится. Испить из его колодца Истока.
疯了!一切都疯了!我要让他为这付出代价!至于你...
Безумие! Все это – безумие! Он за это поплатится! А что касается тебя...
混账家伙,他要是敢动希里,就准备付出代价。
Сукин сын. Если он хоть пальцем тронул Цири, я ему не прощу.
你要夺走我的秘源?你要夺走我的秘源?!你和他们一样邪恶,你会为此付出代价的,要么此生要么来生。
Ты заберешь мой Исток? Ты заберешь мой Исток? Ты – воплощение зла, и ты заплатишь за это – в этом мире или в следующем.
你一定要让为他对加卢斯做的事……可恶,和对我们所有人做的事付出代价。
Пусть поплатится за то, что сделал с Галлом... да и со всеми нами.
所有的选择都要付出代价
у любого выбора есть своя цена; за любой выбор надо платить
你要为你的狂热付出代价!
Вот до чего доводит одержимость!
一方面来说,人们需要正义,罪犯得付出代价。
С одной стороны, я за справедливость. Преступник должен быть наказан.
让他们为令人作呕的武力炫耀付出代价。
Сейчас они поплатятся за свои гнусные преступления.
我希望有人会因为他们的撤职而付出代价。
Я надеюсь, кто-нибудь заплатит мне за их уничтожение.
我们快行动吧。学院早该付出他们的代价了。
Будем действовать. И пусть Институт получит по заслугам, давно пора.
魔族会为他们亲手造下的苦难付出代价。
Те, кто поддался соблазну даэдра, не уйдут безнаказанными.
这些骗人的把戏使他们付出了很高的代价。
These deceptions cost them dear.
魔族会为他们亲手造成的苦难付出代价。
Те, кто поддался соблазну даэдра, не уйдут безнаказанными.
你让他付出了代价。
Он должен за это ответить.
你!你们都将付出代价!
Ты заплатишь. Вы все заплатите!
你们会付出代价的。
Вы за все заплатите.
撑下去,想想学院对你还有你的家人做了什么,我们一定要让他们付出代价。
Держись. Мы отомстим Институту за то, что они сделали с твоей семьей.
我想帮你们,我很有用。我想捉住那些秘源法师。拜托了,一定要让他们付出代价。
Хочу вам помогать. Я полезный. Хочу ловить колдунов. И мстить им. ПОЖАЛУЙСТА.
我们已经谈过了。你想要把它解密,就要付出代价。
Мы уже это обсуждали. Хочешь данные – плати. Если передумаешь, дай мне знать.
这俩白痴要为此付出代价。
Эти идиотки поплатятся.
杀戮总是要付出代价。我懂。
Убийство всегда ложится тяжелым грузом на убийцу. Уж я-то знаю.
学院必须付出代价,戴瑟。他们干掉了汤姆。
Дез, Институт должен за это заплатить. Они замочили Томми.
如果、如果他们伤害你…我会让霍桑付出代价。
Если тебя обидят... Ублюдок за это заплатит.
找出罪魁祸首,让他们付出代价。就这么简单。
Все просто. Найдите тех, кто виновен, и разберитесь с ними.
部落和他们的大酋长必须为他们的罪行付出代价!
Орда и ее вождь ответят за свои преступления!
他将为他的行为付出代价。
Потом он заплатит за все, что совершил.
你们会付出代价。你们都会付出代价!
Вы мне заплатите. Вы все заплатите!
它要我的父母付出代价,但他们说自己一无所有,它便将尚未出世的女儿占为己有。
Чудовище захотело платы, а когда родители сказали, что у них ничего нет, ответило, что заберет их нерожденную дочь.
让那些走狗们来吧!让他们知道直捣矮人要塞要付出什么代价,我要他们血溅当场。
Пускай эта вшивая мразь пожалует! Посмотрят, что значит штурмовать краснолюдскую крепость. Пустим им кровь.
要他干嘛?付出代价。这我没意见。这件事……太邪恶了。
Заставить его что? Заплатить. Ну, спору нет, это просто... дикость.
一切都要付出代价的,甜心。
У всего есть цена, зайка.
有人要付出代价。有人要为此付出沉重的代价。
Кто-то заплатит за это. Кто-то заплатит по полной.
这正是领导者要付出的代价。
Такова цена лидерства.
什么?必须要有人付出代价。
Что? Преступник будет наказан!
但首先要让罪魁祸首付出代价。
Сначала мы должны расправиться с Магом Бездны.
德鲁斯特会为他们施展的邪恶诅咒付出代价。
Друсты заплатят за это нечестивое проклятье, которым они нас поразили.
他清算了整个帝国的罪行,并让他们付出代价。
Он берет Империю за глотку и заставляет ответить за все преступления.
混蛋,他会付出代价的。
Сволочь... Он заплатит за это.
他们令人讶异地同意要保护我们,但是却要我们付出恐怖的代价。我们全族都必须瞎掉。
Как ни странно, они согласились помочь нам, но запросили ужасную цену... они пожелали ослепить всю нашу расу.
我发誓,这些总找我们多要钱的裁缝精灵会付出代价的。
Клянусь, эти хитрые эльфы дерут с нас в два раза больше, чем с остальных.
学院老早就该为他们对联邦的所作所为付出代价了。
Пора Институту заплатить за то, что он сотворил с Содружеством.
他们居然敢把我驱离征战尖塔!我会让他们付出代价的!
Как они посмели отозвать меня из Бэттлспайра? Я заставлю их за это заплатить.
你无视我的警告是要付出代价的!
Ты допрыгался!
пословный:
他们 | 要付出 | 付出代价 | |