我们付出的代价
_
Такова цена
примеры:
是啊,你帮了忙。但我们付出的代价是鲜血和子弹。
Да, вы нам помогли. Но мы уже заплатили высокую цену и пулями, и кровью.
我们会让他们付出代价。
Они заплатят.
我会让他们付出代价。
Надо заставить их ответить за содеянное.
我要让你们付出代价!
Вы за это заплатите!
你们要付出代价
Ты заплатишь!
我们让他们付出代价吧,朋友
Пусть они заплатят за все, друзья мои...
他会为背叛我们付出代价。
Если он нас предал, он станет нашим должником.
让他们付出代价。
Заставь их заплатить за это.
你!你们都将付出代价!
Ты заплатишь. Вы все заплатите!
你们会付出代价的。
Вы за все заплатите.
你们会付出代价。你们都会付出代价!
Вы мне заплатите. Вы все заплатите!
他们绝对会付出代价。
Они мне за все заплатят...
“让他们付出代价...”
"Заставь их поплатиться..."
围住他们!让他们付出代价!
Давите их! Не дайте им уйти!
让他们为对我做的事情付出代价……
Заставь их заплатить за то, что они со мной сделали...
他们将为谎言付出代价。
Они заплатят за эту ложь.
要怎样让他们付出代价?
Как можно их прищучить?
芭比,你对我们说谎。你必须付出代价。
Ты обманула нас, Бобби. И заплатишь за это.
我们要让学院为他们的罪行付出代价。
Институт заплатит за свои преступления.
我就知道,总有一天我们会付出代价。
Я всегда знала, что когда-нибудь мы за это заплатим.
我不管他们有什么理由。我要他们付出代价。
Мне плевать, чего им надо. Они за все заплатят.
我们一定要让这些侵略者付出代价。
Налетчиков следует покарать.
你要来吗?我们要让阿卡迪亚付出代价。
Идешь? Мы отомстим Акадии.
不少人为了我们的自由付出了惨痛的代价。
Наша свобода, как я погляжу, кому-то обошлась довольно дорого.
我要你付出代价!
Ты за это заплатишь!
混帐。记得让他们付出代价!
Вот сволочи. Пусть они за все заплатят!
你们这些混蛋该付出代价了。
Сейчас вы у нас, гады, получите.
我希望有人会因为他们的撤职而付出代价。
Я надеюсь, кто-нибудь заплатит мне за их уничтожение.
我们快行动吧。学院早该付出他们的代价了。
Будем действовать. И пусть Институт получит по заслугам, давно пора.
先生,你杀了我们的人,我一定要你付出代价。
Вы дорого заплатите за эту смерть, сэр.
我要让你付出代价!
Ты дорого заплатишь за содеянное.
他们要为卡尔的遭遇付出代价。
Они заплатят за то, как обошлись с Карлом.
你会付出代价的!过来,士兵们!
За это ты заплатишь жизнью! Легионеры, ко мне!
部落会为他们的罪行付出代价!
Орда заплатит за свои преступления!
他们要为自己的蔑视付出代价。
Они должны ответить за свои злодеяния.
他们必须为这种罪行付出代价。
Они должны заплатить за свои злодеяния.
我们心知肚明,与学院的战争将付出代价。
Мы знали, что нападение на Институт дорого нам обойдется.
妮莎杀了我们一些人。她需要为此付出代价。
Ниша убила наших товарищей, и она должна за это заплатить.
如果、如果他们伤害你…我会让霍桑付出代价。
Если тебя обидят... Ублюдок за это заплатит.
别忘记我们付出了什么代价才走到这一步。
Не забывайте, какую цену нам пришлось заплатить.
我会让你付出代价的!
Ты за это заплатишь!
但是,至少要让他们付出点代价。
Но нам нельзя позволить им уйти ненаказанными!
让他们付出代价,<name>!
Не оставляй их безнаказанными, <имя>!
我…不记得了。我要他们为对她做出的事付出代价。
Я... не помню. Я хотел, чтоб они заплатили за то, что с ней сделали...
我一定要让这些纳迦为他们的暴行付出代价。
Эти наги поплатятся за свою дерзость.
“孤狼杀了我的女儿。我们的后裔。孤狼必须付出代价。”
"Одинокие Волки убивают мою дочь. Нашего Отпрыска. Одинокие Волки должны поплатиться".
我会让陷捕者付出代价。
Он за все заплатит.
我的协助会让你付出代价。
Я могу помочь, но это будет тебе стоить денег.
我的兄弟必须付出代价!
Мой брат заплатит за все!
他们难道不应该为罪行付出代价吗?
А вам не кажется, что им надо было ответить за свои преступления?
他们将以生命来为他们的愚蠢付出代价。
За свою глупость они могут заплатить жизнью.
……匕港镇要为他们的罪愆付出代价……?
Фар-Харбор заплатит за свои грехи...
他们居然敢把我驱离征战尖塔!我会让他们付出代价的!
Как они посмели отозвать меня из Бэттлспайра? Я заставлю их за это заплатить.
安静,狗东西。你杀了我们的王子,等着付出代价。
Молчи, собака. Ты убил принца и ответишь за это.
我们已经谈过了。你想要把它解密,就要付出代价。
Мы уже это обсуждали. Хочешь данные – плати. Если передумаешь, дай мне знать.
你一定会付出代价!我发誓!
Я тебе отомщу! Клянусь!
杀戮总是要付出代价。我懂。
Убийство всегда ложится тяжелым грузом на убийцу. Уж я-то знаю.
别叫我冷静。我们怎么可能不生气!你、你会付出代价。
Не пытайтесь меня успокаивать. Я очень зла, и у меня на это полное право. А вы... Вы еще заплатите.
我们被贝勒·加尔打败了,并且付出了高昂的代价。
Билли Гар превзошел нас. Пришлось ему заплатить.
我们同心协力,定能让他们为所犯的罪行付出代价。
Вместе мы призовем их к ответу за все их преступления.
……匕港镇必须为他们的作为付出代价……安娜……
Жители Фар-Харбора должны ответить за свои дела... Анна...
西蒙妮,不!你们将为此付出代价,凶手!
Симона! Убийцы, вы ответите за это!
暮光之锤必将为他们的罪恶付出代价!
Сумеречный Молот ответит за свои преступления!
为耍我而付出代价吧,小偷!
Ты заплатишь за свою наглость, вор!
“大蟋蟀”应该当场把我们干掉。现在它们该付出代价了。
Этим сверчкам-переросткам нужно было убивать нас сразу. А теперь им крышка.
许多人都想征服我们的人民;他们全都为愚蠢付出了代价!
Многие пытались поработить наш народ - и все они дорого заплатили за свою глупость!
我们会让这些玛卓克萨斯叛徒为自己的背叛付出代价。
Покажем этим мятежникам из Малдраксуса, какая судьба ждет всех предателей.
我发誓,这些总找我们多要钱的裁缝精灵会付出代价的。
Клянусь, эти хитрые эльфы дерут с нас в два раза больше, чем с остальных.
魔族会为他们亲手造下的苦难付出代价。
Те, кто поддался соблазну даэдра, не уйдут безнаказанными.
魔族会为他们亲手造成的苦难付出代价。
Те, кто поддался соблазну даэдра, не уйдут безнаказанными.
这些骗人的把戏使他们付出了很高的代价。
These deceptions cost them dear.
让他们为令人作呕的武力炫耀付出代价。
Сейчас они поплатятся за свои гнусные преступления.
继续啊,我会让你付出代价的!
Будешь так себя вести и дальше – поплатишься!
你无视我的警告是要付出代价的!
Ты допрыгался!
你将要为我的人民付出代价,你这婊子养的!为他们每一个人付出代价。
Ублюдок! Ты заплатишь за моих людей! За всех разом и за каждого по отдельности.
让他们为自己的罪行付出代价,把那些瓶子带来给我。
Освободи их от этой ноши и принеси сосуды мне.
пословный:
我们 | 付出 | 的 | 代价 |
1) выплачивать; выплата
2) перен. отдать, тратить, расходовать, заплатить
|
цена, ценою (чего-л.); компенсация; эквивалент
|