他带我来的
_
Он привел меня сюда
примеры:
他给我带来很多痛苦
Он мне доставил много горя
所以你要我带他回来?
Ты хочешь, чтобы он вернулся сюда к тебе?
他给我带来一袋杏仁软糖。
He brought me a bag of almond paste.
你认为他会给我带来麻烦?
Думаешь, с ним могут быть проблемы?
威尔卡斯要我带来他的武器。
Меня послал Вилкас. Вот его меч.
那你就来带我去找他,马上。
Тогда ты отведешь меня к нему. Сейчас же.
他给我带来了我心里渴望的东西。
He brought me my heart's desire.
过时的消息。还有没有给我带来其他的?
Да, я о них в курсе. Что-нибудь еще?
我隐约感到他带我来这里不是一个巧合
я почувствовал, то, что он привёл меня сюда - это не просто совпадение
谢谢你带他来。
Спасибо. Ведь он здесь только благодаря тебе.
你看到了吗?加雷斯回来了!他来带我们回家了!
Видели? Гарет вернулся! Он отведет нас домой!
他写信给我了吗?谢谢,还麻烦你给我带来…
Он написал мне письмо? И попросил тебя его мне передать?
如果你能带他来这里,我会亲自施药。
Приведи его сюда, и тогда я дам ему лекарство.
嘘...他来了。他在这儿。带我走,主人。我是您的人。
Тс-с... он пришел. ОН ЗДЕСЬ. ПРИМИ МЕНЯ, ВЛАДЫКА. Я ТВОЯ!
消灭督军黑手。然后把他的断臂给我带来。
Убей Чернорука и принеси мне его отрубленную руку.
没有,但是我带来一个人,他看到某样东西……
Нет, но я привела того, кому было явлено видение...
说到帐篷,我记得我管琼斯要过一对,他带来了。
Кстати об отдыхе. Смотрю, Джонси привез шатры, которые я просил.
哦,记得把他的爪子给我带来!我们或许用得上。
Принеси мне его коготь. Может, и ему найдется применение.
那些蜥蜴人梦语者,我告诉你,他们给我带来噩梦。
Эти ящеры-сновидцы. Серьезно говорю, у меня от них кошмары.
把他的角给我带来……路上别忘了看看回音3号!
Принеси мне его рога... Но обязательно по дороге зайди к "Эхо-3"!
成功给他带来喜悦。
Success brought him joy.
他把我带来这里,然后我意识到……我其实是回到家了。
Он привел меня сюда, и я понял... понял, что попал домой.
园艺给他带来很多乐趣。
Gardening gives him a lot of pleasure.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
他 | 带 | 我来 | 的 |
1) лента; пояс; ремень
2) тех. лента; полоса; шина
3) зона; пояс; район
4) иметь при себе; захватить [взять с собой]
5) принести; занести; отнести 6) содержать в себе; иметь(ся)
7) вести за собой; возглавлять
8) вместе с; с; и
|