他的心情就是这样
_
такая уж полоса нашла на него
примеры:
他(那时)的心情就是这样的
Такая уж полоса нашла на него; Такий уж полоса нашла на него
情况就是这样。
Ситуация именно такая.
在我看来,事情就是这样。
That’s how it seems to me.
他就是这样人
Такой уж он человек
这就是他的事情啦
ну, это его дело
看来, 他的命运就是这样-客死异域
такой уж, видно, ему предел был на чужбине умереть
[ 直义] 有一天的时间, 就有一天的粮食.
[ 释义] 一切都会对付过去的; 一切都会顺利解决的.
[ 比较] 即 Бог даст день, даст и пищу. 上帝给一天的时间, 就会给一天的粮食.
[ 例句] Так русский человек отдыхает - весь, душой и телом. Завтра будут иные соображения. Будет день - будет пища. 俄罗斯人就是这样休息的--全身心地. 明天有明天的
[ 释义] 一切都会对付过去的; 一切都会顺利解决的.
[ 比较] 即 Бог даст день, даст и пищу. 上帝给一天的时间, 就会给一天的粮食.
[ 例句] Так русский человек отдыхает - весь, душой и телом. Завтра будут иные соображения. Будет день - будет пища. 俄罗斯人就是这样休息的--全身心地. 明天有明天的
будет день - будет пища
пословный:
他 | 的 | 心情 | 就是 |
1) чувства; настроение; психика; психология
2) симпатии; вкусы; склонность; расположение
|
这样 | |||