令人惊艳
lìngrén jīngyàn
потрясающий, изумительный, впечатляющий
примеры:
非常令人惊艳的记录,警督。
Впечатляющая работа с заметками, лейтенант.
和你出生年份相同的酒,绝对的极品,令人惊艳的酒香,你一定要试试。可是尝完请物归原处。
"Вино года твоего рождения и отличное! Неожиданный букет. Непременно попробуй. Только, пожалуйста, положи потом бутылку на место".
你最近的表现令人惊艳。我希望你继续保持。
Пока я впечатлен. Надеюсь, так будет и дальше.
嘿,索罗门,你那里有东西能让我,嗯,令人惊艳吗?
Эй, Соломон, у тебя есть что-нибудь... ну, для того, чтобы произвести впечатление?
你的9毫米半自动“手”枪叩出一下令人满意的声响。(很奇怪,这么小口径的手枪居然能发出如此浑厚的声音。)连你另一只手里的花都被惊艳了。金也一样。
Твои девятимиллиметровые полуавтоматические пальцы-пистолеты издают приятный щелчок. (Странно — калибр небольшой, а звук такой солидный!) Цветок у тебя в руке впечатлен. Ким тоже.
你的9毫米半自动“手”枪叩出两下令人满意的声响。(很奇怪,这么小口径的手枪居然能发出如此浑厚的声音。)连你另一只手里的花都被惊艳了。她也一样。
Твои девятимиллиметровые полуавтоматические пальцы-пистолеты издают пару приятных щелчков. (Странно — калибр небольшой, а звук такой солидный!) Цветок у тебя в руке впечатлен. Девушка тоже.
令人惊喜
вызывать у людей восторг
令人惊叹的唱歌
изумительное пение
迅速且令人惊叹!
Быстрое ошеломление!
她是令人惊异地美
она поразительно красива
令人惊叹的安全!
Ошеломляющая надежность!
啊!多么令人惊奇呀!
О, как удивительно!
你真是令人惊叹…
Ты великолепна...
你总是令人惊喜不断。
Твои навыки конспирации не перестают меня удивлять.
时间是令人惊叹的玩物。
Время — чудесная игрушка.
那肯定是相当令人惊讶了。
Вот, наверное, сюрприз был.
厉害。你真是令人惊喜不断。
Превосходно. Ты не перестаешь меня удивлять.
魔术师的巧妙手法令人惊讶!
The magician’s ingenious tricks are truly astounding!
那将是多么令人惊叹的景象。
Вот это будет настоящее событие!
恭喜,您的传奇表现令人惊叹!
Поздравляем с легендарным результатом!
这电影逐渐发展到令人惊悚的高潮
The film works up to a thrilling climax.
是席儿告诉我的。她的博学令人惊讶。
От Шеалы. Она на удивление хорошо информирована.
我没料到世界末日如此令人惊叹。
Вот уж не думалось мне, что конец света будет столь зрелищным.
我们发现一个令人惊讶的健谈的头颅。
Мы нашли на удивление разговорчивую отрубленную голову.
帝国将军和狩猎魔人相遇相知。真令人惊讶。
Генерал императорской армии знаком с ведьмаком? Удивительно.
机械侏儒。令人惊叹的泰坦工 程学!
О, механогном! Какая тонкая титанская работа!
您真是个令人惊叹的样本,汉考克先生。
Вы просто потрясающий индивид, месье Хэнкок.
你的眼睛对光线产生的反应真是令人惊奇。
Поразительно, как твои зрачки реагируют на свет...
还真是令人惊讶!竟然被这些人发号施令?天啊。
Да чтоб меня разорвало! Нашла на кого работать. Боги всемогущие!
令人惊奇的是她竟然对这桩凶杀案不置一词。
It is amazing that she should have said nothing about the murder.
(用作插)告诉您(你)(用于说到惊人的或令人气愤的事件时)
Доложу вам
那男孩能这样快地解完这道题,真是令人惊奇。
It was amazing that the boy was able to solve the problem so quickly.
加雷斯发现了你的到来,发出了令人惊恐的大笑声。
Гарет замечает вас и издает странный смех.
一台电脑。并不令人惊讶。预期之中。检查名单。打勾。
Компьютер. Не удивительно. Можно было ожидать. Отметим галочкой: «компьютер».
一个寂寞的人脑子里会产生多么令人惊异的幻想啊!
What amazing vapors a lonely man may get into his head!
真令人惊奇,这么美的东西居然矗立在这荒芜之地。
Поразительно, что такая красота может существовать в унылой вулканической тундре.
我等不及让你看看我们的工作内容,真的非常令人惊奇。
Мне не терпится показать вам нашу работу. Это просто потрясающе.
特莉丝也传送我。那真是令人惊异的经验,一直都想体验看看。
Я тоже! Меня сюда телепортировала Трисс, это было удивительное ощущение. Всегда хотел это попробовать.
伊瑟伦储存着令人惊讶地的武器跟护具。一起来看看吧。
У Израна был потрясающий запас оружия и брони. Погляди.
你通过低劣的武器就能维持和平,这很令人惊讶,大人。
Правитель, ваше миролюбие, вызванное устаревшим вооружением, просто поразительно.
真令人惊奇,这么美的东西居然矗立在这荒芜的火山苔原。
Поразительно, что такая красота может существовать в унылой вулканической тундре.
пословный:
令人 | 惊艳 | ||
1) побуждать, заставлять людей (что-л. делать, проявлять какие-л. чувства), вызывать, навеивать
2) добрый (хороший) человек
3) ист. линжэнь (титул жён высокопоставленных чиновников, дин. Сун)
|
изумлять, удивлять, потрясать, впечатлять (напр. красотой); потрясающий, изумительный, впечатляющий
|