令出必行
_
法令既已颁布, 则必澈底执行。 见“令出惟行”条。 如: “训练精良的部队应该是令出必行。 ”
[似] 令出如山
каждый приказ обязательно будет исполненным
примеры:
言出必行
обязательно выполнить, как обещано
世界儿童问题首脑会议: 言出必行
Встреча на высшем уровне в интересах детей: переход от слов к делу
пословный:
令 | 出 | 必 | 行 |
1) приказ; декрет; приказывать
2) заставить, побудить (ср. 使 2))
3) сезон (года)
4) книжн. вежл. Ваш
5) книжн. хороший; добрый
|
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
1) непременно, обязательно; неизбежно
2) следует, нужно
|
I 1) ряд, шеренга
2) строка, строчка
3) фирма; магазин; лавка
4) профессия; занятие; специальность
II [xíng]1) идти; ходить
2) книжн.
北京之行 [běijīng zhī xíng] - поездка в Пекин 3) делать; заниматься; совершать
4) действия; поступки
5) тк. в соч. иметь хождение; быть распространённым
6) можно; разрешается; ладно
7) способный; толковый; молодец
|