以谢天下
_
чтобы принести всем под небесами свои извинения
yǐ xiè tiān xià
appease the wrath of the world; in order to appease public indignationyǐxiètiānxià
in order to appease public indignationпримеры:
乐以天下, 忧以天下
его (правителя) веселье распространяется на всю Поднебесную, как и его горе
尧与舜以天下
Яо даровал Поднебесную (империю) Шуню
尧舜帅天下以仁
Яо и Шунь правили Поднебесной своей добротой (гуманностью)
王以天下为尊秦乎? 且尊齐乎?
кого, считаете вы, государь, уважает Поднебесная: Цинь или же Ци?
古者, 圣人以天下之耳目为视听
в старину совершенномудрые слушали и смотрели ушами и глазами всей Поднебесной
пословный:
以 | 谢天 | 天下 | |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная
2) уст. Китай, китайская империя
3) все люди
|