传记
zhuànjì
1) биография, жизнеописание
2) записки (о чем-л., напр. в заглавиях книг)
zhuànjì
биография; жизнеописаниеzhuànjì
记录某人生平事迹的文字:名人传记 | 传记文学。zhuànjì
(1) [biography]
(2) 记录某人生平事迹的文字
(3) 一般传记性著作, 尤指作为一种类型的这类著作
传记类著作领域
zhuàn jì
记述个人生平事迹的文章。
zhuàn jì
biography
CL:篇[piān],部[bù]
zhuàn jì
biography:
简短的传记 a brief biography
评论性传记 a critical biography
一部生动的传记 a vivid biography
他读了林肯的传记后,能讲出许多关于这位总统的故事。 After reading a biography of Lincoln he was able to tell many stories about the President.
中国西汉司马迁编著的《史记》是世界上最早的传记文学。它记事起于传说中的黄帝,迄于汉武帝,首尾3000年。 “The Chronological Record of Historians,” written by Sima Qian of the Western Han Dynasty (206 B.C.-24 A.D.), was the world's earliest biographical work of literature, covering a history of 3,000 years. Its contents rang from the legendary Huang Di, or Yellow Emperor, to Emperor Wudi of the Han Dynasty (206B.C.-220A.D.).
zhuànjì
1) biography
2) record
1) 经书的注释。
2) 泛指记载的文字。
3) 文体名。亦单称传。记载人物事迹的文字。一般由他人记述,亦有自述生平者,称“自传”。传记大体分两大类:一类是以记述翔实史事为主的史传或一般纪传文字;另一类属文学范围,以史实为根据,但不排斥某些想象性的描述。
частотность: #8450
в самых частых:
в русских словах:
агиография
圣徒传记,圣徒言行录
байопик
传记片 zhuànjìpiàn
беллетризировать
беллетризованная биография - 经过文学加工的传记
беллетризованный
беллетризованная биографическая хроника - 经过文艺加工的编年传记材料
биограф
传记作者 zhuànjì zuòzhě
биографический
传记[的] zhuànjì[de]
жизнеописание
传记 zhuànjì, 履历 lǚlì
житие
2) (古时)生活记述, 传记, 言行录
кинобиография
〔阴〕 ⑴传记影片. ⑵(演员、导演等的)电影生涯.
просопография
群体传记学
синонимы:
примеры:
他正在为写陶渊明传记搜集材料。
He is now collecting material for a biography of Tao Yuanming.
评论性传记
a critical biography
一部生动的传记
a vivid biography
他读了林肯的传记后,能讲出许多关于这位总统的故事。
После прочтения биографии Линкольна он мог рассказать много историй об этом президенте.
中国西汉司马迁编著的《史记》是世界上最早的传记文学。它记事起于传说中的黄帝,迄于汉武帝,首尾3000年。
“The Chronological Record of Historians,” written by Sima Qian of the Western Han Dynasty (206 B.C.-24 A.D.), was the world’s earliest biographical work of literature, covering a history of 3,000 years. Its contents rang from the legendary Huang Di, or Yellow Emperor, to Emperor Wudi of the Han Dynasty (206B.C.-220A.D.).
大法师安东尼达斯传记 - 第三章
"Верховный маг Антонидас", часть
你应该读一读这份传记,就在这里。
Тебе стоит <самому/самой> прочесть всю сагу целиком – она перед тобой.
以前我打扫图书馆的时候,记得有本书叫《菲谢尔皇女夜谭》,我还以为只是幻想小说…但没想到,里面的主人公居然真的存在!能有一本自己的传记,她一定很厉害吧。
Однажды я убиралась в библиотеке и увидела книгу «Цветы для принцессы Фишль». Я тогда ещё подумала, что это фантастический роман... Я так удивилась, когда узнала, что это про настоящего человека! Она, наверное, очень крутая, раз про неё книгу написали.
不同英雄的传记或许会在某一处交汇,你将在其中体验对战双方的故事!
Некоторые истории будут пересекаться, и вы сможете сыграть за обе стороны конфликта!
在探索石冢魂圈的时候,我遇到一缕有点古怪,名叫杰布的丹莫灵魂。他声称自己正打算撰写第二卷的个人传记,不过还需要已经完成的第一卷稿件。他拜托我帮忙找回可能分散于魂圈各处散稿……一项极为艰钜的任务。
Во время путешествий по Каирну Душ мне встретилась душа странного данмера по имени Джиуб. Он рассказал, что пишет второй том своих мемуаров, но для завершения работы ему не хватает заметок из первого тома. Он попросил меня разыскать потерянные страницы. Они, весьма вероятно, разбросаны по всему Каирну Душ... а это делает задачу практически невыполнимой.
我已经将所有稿件交还给杰布这可怜的灵魂。为了报答我所做的努力,他送我一串护身符,以及他首卷传记初版的副本。
Джиуб получил свои потерянные страницы. В знак благодарности за мои старания он подарил мне амулет и первый экземпляр первого тома.
“又见面了,尊敬的警官,”她像个机器人一样不停背诵着,“欢迎来到犯罪、浪漫和名人传记。”
Приветствую вас снова, достопочтенный офицер, — повторяет она, как заведенная. — Добро пожаловать в магазин детективов, романов и биографий знаменитостей.
她的目光落在了窗户的标志上,上面写着∗犯罪,浪漫和名人传记∗。她面露喜色,指着它说道:“但是我知道那些书!我们可以讨论书的事。”
Ее взгляд останавливается на витрине с вывеской «Детективы, романы и биографии знаменитостей». Ее лицо светлеет, и она показывает на вывеску: «Зато я знаю про книги! Давайте поговорим про книги».
这个书店从∗严格的∗意义上讲,不只有犯罪小说,浪漫小说和名人传记——还有各种各样的超自然读物。
В этой книжной лавке ∗не только∗ детективы, романы и биографии знаменитостей. Здесь также широкий выбор литературы о паранатуральных явлениях.
它没有以任何方式∗表现∗。它根本不存在。我更喜欢像刚才那样——询问名人传记的事。
Ни в чем оно не ∗проявляется∗! Оно не существует. Мне куда больше нравилось, когда мы разговаривали о знаменитостях.
“我是一个信号,代表书店是开着的。”她急切地点点头。“不然大家可能不知道……他们会错过∗犯罪、浪漫和名人传记∗的。”
Рассказываю, что магазин открыт, — с энтузиазмом заявляет она. — Иначе как люди узнают?.. А если не узнают, то вдруг они пропустят детективы, романы и биографии знаменитостей.
书架的饰板上写着:“名人传记。”你看见各种各样的名字,但是没有一个能勾起你的回忆。
Табличка на стеллаже гласит: «Биографии знаменитостей». Перед тобой множество имен. Среди них нет ни одного знакомого.
又见面了,尊敬的警官。欢迎来到犯罪、浪漫和名人传记。
Приветствую вас снова, достопочтенный офицер. Добро пожаловать в магазин детективов, романов и биографий знаменитостей.
在欧文的传记旁边,你看见一本薄薄的奥西登摇滚明星传记,名叫“叛逆巨星”。他因为在一只眼睛里注射吗啡,另一只眼睛里注射可卡因而出名。
Рядом с историей жизни Ирва ты видишь тонкую биографию рок-звезды Окцидента по прозвищу «Антизвезда». Известен тем, что в один глаз колол морфий, а в другой — кокаин!
他是靠阅读自己的人生传记来搞清楚自己处境的吗?
Может, читает книгу своей жизни, чтобы понять, в какой из реальностей находится?
书架上堆满了∗名人∗传记,不管他们到底是谁。
Стеллаж с биографиями ∗известных людей∗, кем бы они там ни были.
忘了吧。“犯罪,浪漫&名人传记”是不卖那种书的。
Забей. В магазине детективов, романов и биографий знаменитостей такого не продают.
“这是家书店,先生!我们卖书、明信片还有些桌游。”她指向窗户。“名字叫∗犯罪、浪漫和名人传记∗。”
Это книжная лавка, сэр! Мы продаем книги, открытки и еще настольные игры, — показывает она на витрину. — Она называется „Детективы, романы и биографии знаменитостей”.
“又见面了,尊敬的警官。欢迎来到犯罪、浪漫和名人传记。”她的目光冰冷而严厉,不过台词一直没变。
«Приветствую вас снова, достопочтенный офицер. Добро пожаловать в магазин детективов, романов и биографий знаменитостей». Она смотрит на тебя холодно и сурово, но приветствие остается неизменным.
讲小鹦鹉的书?楼上应该有,就在传记书架的旁边。
Книгу про какаду? Кажется, наверху есть такая, где стеллаж с биографиями.
堆满名人传记的书架。
Стеллаж с биографиями известных людей.
“犯罪、浪漫和名人传记”书店那扇挂满守护的后门钥匙。
Ключ от защищенной оберегом задней двери в магазин детективов, романов и биографий знаменитостей.
著名银行家传记:阿玛迪斯·奇安凡尼
Жизнь замечательных банкиров: Амадеус Чьянфанелли
这是一本具有权威性的传记。
This is an authoritative biography.
个人简历短的传记性或自传性描述
A short biographical or autobiographical account.
自传常常没有传记真实。
Autobiography is often less truthful than biography.
这位传记作者将掌握全部有关文件和信件。
The biographer will be seized of all pertinent papers and correspondence.
有了热情,撰写这份传记也就成为自己乐意做的工作了。
Enthusiasm has rendered this biographical task a labour of love.
人物概评表现主要人物最值得注意的特点和成就的传记性的文章
A biographical essay presenting the subject’s most noteworthy characteristics and achievements.
我读过一部亚伯拉罕·林肯的传记。
I have read a biography of Abraham Lincoln.
她和姐姐合作写父亲的传记。
She collaborated with her sister/She and her sister collaborated on a biography of their father.
居里,埃弗·丹尼斯生于1904法国钢琴家、作家和编辑,以一本描述她的母亲玛丽·居里的传记小说居里夫人(1937年)而闻名
French pianist, writer, and editor best known for Madame Curie(1937), a biography of her mother, Marie Curie.
讣闻死亡后发表的通告,有时附有死者简要传记
A published notice of a death, sometimes with a brief biography of the deceased.
那篇传记对我们这个时代是一个很有启发性的说明。
That biography is an illuminating footnote to the history of our times.
这本小说应该和作者传记一起读。
The novel should be read in conjunction with the author’s biography.
我在读狄更斯的传记。
I’m reading the life of Dickens.
传记是一种记叙文。
A biography is a form of narration.
他在写牛顿的传记。
He’s writing a life of Newton.
传记作品《亚伯拉罕·林肯:战争年代》1940年获普利策历史奖。
His nonfiction book Abraham Lincoln: the War Years was awarded the Pulitzer prize for history in1940.
他的传记就是一部科研记实。
His biography is a saga of scientific research.
苏联年代积极经历的遗传记忆
генетическая память о положительном советском опыте
从萨里家族传记中撕下来的一页被蹂皱的纸。
Скомканная страница, вырванная из биографии семейства Суррей.
начинающиеся: