传送货物
_
Телепортация оружия
примеры:
船间横向传送装置, 横向传送索具(航行中传送货物用)
траверзный устройство
(航行中)高架索货物传送装置
тросовый устройство для передачи грузов на ходу
(航行中)高架索横向货物传送装置
траверзный устройство с несущим тросом для передачи грузов на ходу
船间货物横向传送装置
устройство для передачи грузов на ходу траверзным способом
海上货物横向传送装置
устройство для передачи грузов на ходу траверзным способом
那艘运送传单的船现在还停泊在塞拉摩,就在最远的那个码头。如果你能潜入那艘船,夺走他们的宣传资料,他们的人就会失去最有力的工具。不过要小心!这艘船被一群经验丰富的海盗控制着,而且货物很可能被藏在船长室里。
Корабль, что привез листовки, еще стоит в Тераморе, в дальнем доке. Если тебе удастся проникнуть на борт и выкрасть оставшиеся пропагандистские листовки, то вражеские агенты утратят свое самое мощное оружие. Только осторожнее! Команда – опытные каперы. Груз, скорее всего, держат в капитанской каюте.
我的最后一批货物今天就该从塞拉摩运到了。船是来了,但我还没有收到送货员的消息。他押运着我们家族代代相传的宝物。
Сегодня из Терамора должна прибыть последняя часть принадлежащих мне вещей. Корабль уже причалил, но курьер до меня пока не добрался. А в ящике, который он должен был доставить, были фамильные ценности, которые моя семья передавала из поколения в поколение.
送货物
доставлять товары
押送货物
сопровождать груз
发送货物清单
list of forwarded traffic
把货物送到商店
довезти товары до магазина
将货物送到船舷栏杆处
доставлять товар до релингов судна
(往轨道)运送货物的航天飞行
космический полёт для доставки грузов на орбиту
向伊拉克运送货物通知书或请求书
Уведомление или заявка на транспортировку товаров в Ирак
达拉然下水道宠物传送
Телепорт питомца – стоки Даларана
我奉命为沙塔斯城中的一位虚灵运送货物。
Меня попросили забрать у некоего духа Астрала несколько коробок с товарами и доставить их по назначению.
如果我们与他们取得联系,他们可以帮我们秘密地运送货物。
Если мы с ними договоримся, они смогут перевозить для нас товары, не привлекая при этом нежелательного внимания.
飞往龙喉空港,袭击运送货物的龙喉碎天者,夺回被偷走的灵翼圣物!
Лети к расколотым островам по Небесной дороге и устрой там засаду на перевозчиков, которые пользуются этим маршрутом. Возврати наши утраченные реликвии!
在吊钩下(贸易合同中用语, 规定卖方负责将货物送达船舶吊钩下交给买方)(法语sous-palan)
су палан
你能做到?我上一次运送货物赚了点小钱。要是你能把我的龙爪弄回来,这些钱就是你的了。
Правда? Последние поставки обещают принести хорошую прибыль. Она твоя, если ты вернешь мне мой коготь.
但掮灵还没有将货物送达。等货到了,你的主人就能拿到完成仪式所需要的一切了。
Брокеры пока еще не доставили посылку. Когда она прибудет, твой господин сможет начать ритуал.
不过让米兰一个人运送剩下的货物我多少有点不放心,你能不能在他下次送货的时候护送他一程呢?
Мне не хочется отпускать Мирана одного. Когда он соберется в путь, проводи, пожалуйста, его.
战兽栏对帝国而言非常重要。运送货物、搭载士兵、参加战争的所有战兽都在这里出生和长大。
Крааль боевых ящеров очень важен для империи. Здесь мы разводим и дрессируем всех ящеров, которые возят наши товары, доставляют солдат на поле боя и сражаются вместе с ними.
我兄弟莫根正在暴风城等我送蜡烛过去,但我自己实在忙得抽不开身。如果你愿意把这批货物送过去的话,他会重金酬谢你的。
В Штормграде мой брат Морган ждет посылки со свечами. У меня нет времени съездить туда самому, но если ты окажешь нам эту услугу, Морган хорошо тебе заплатит.
пословный:
传送 | 送货 | 货物 | |
1) передавать, пересылать, транспортировать
2) тех. передача
3) перемещаться, телепортироваться
|
доставлять товары
|
товар; товарный; груз; грузовой; поклажа; багажный
|
похожие:
寄送货物
发送货物
补送货物
货物补送
错送货物
送达货物
押送货物
干货传送
货物误送
货物发送
运送货物
货物分送
护送货物
误送货物
货物运送
送样的货物
货物转发送
谷物传送器
货物发送人
货物的运送
货物输送带
货物送达费
把货物送到
分送的货物
发送货物处
货物输送车
物流传送器
货物输送机
货物送达条件
货物发送手续
运送途中货物
货物报送价值
货物运送执照
货物运送里程
货物运送吨数
货物发送吨数
陆上货物运送
铁路寄送货物
倒装运送货物
发送货物清单
货物运送距离
货物运送契约
接送货物服务
发送货物仓库
货物送达逾期
货物送到码头
货物运送证明
运送货物部分
货物发送时间
在运送中货物
货物运送凭证
货物传送装置
发送货物标签
货物接触传送法
运送货物的劳务
圣物平台传送门
路用货物运送证
多维宠物传送门
货物横向传送法
取送货物登记簿
货物发送证明书
货物的运送经路
发送货物办公室
发送货物简明表
把货物送到商店
货物纵向传送法
传送:植物学家
取送货物服务所
用平车运送货物
按新地址发送货物
发送货物运输清单
货物装卸传动装置
路用货物运送里程
货物运送动态预报
委托公司发送货物
货物横向传送系统
货物运送上的阻碍
满是宝物的传送门
便携式宠物传送门
货物装舱送达系数
运送中货物现有吨数
货物的原始运送经路
卡车取货送物服务所
办理货物运送手续费
快速发送的单件货物
转运货物货物转发送
一批发送的货物吨数
送货车, 货物输送车
特定条件货物运送规则
国际铁路货物运送公约
海上货物自动传送装置
货物输送车, 送货车
危险货物运送特定条件
煤粉空气混合物的传送
货物按运送证明免税结关
每小时管内货物输送计划
保证完好无损地运送货物
国际铁路联运货物运送总则
错送货物错送货物 货物误送
由铁路以汽车给货主取送货物
关于办理货物运送手续的规定
货物运送中发生阻碍处理办法
传递函物分析器传送函数分析器
办公过境货物运送的过境里程表
货物发送人关于损失索赔的要求