传递消息
chuándì xiāoxi
сообщать новость
chuándì xiāoxi
communicateпримеры:
传递消息
сообщать новости
沙拉斯鸦巢的驻军利用复杂的魔法信号火焰与他们的主人传递信息。<race>,前往东边的沙拉斯鸦巢熄灭信号火焰。只有阻止沙拉斯鸦巢传递消息,我们才有可能摧毁整个斯克提斯。
Злодеи из Гнездовья Шалас общаются со своим повелителем посредством сложной системы сигнальных огней. Вам, <раса>, нужно будет отправиться на восток и погасить эти огни. Как только завеса Шалас погрузится в молчание, мы сможем спланировать падение Скеттиса.
复仇军利用一种名叫传达者的东西在各个前线基地之间传递消息。
Они используют передающие кристаллы, чтобы обмениваться данными между полигонами.
“他还没有∗解决∗它——他在公司代表和艾弗拉特之间互相传递消息。直到代表发现工会想要发动战争。就在那时,梅西耶女士决定……”他耸耸肩。
«Не то чтобы он ∗разрешил∗ эту ситуацию. Он передавал информацию от представительницы компании Эврару и обратно. Пока первая не осознала, что профсоюз хочет развязать войну. Тогда госпожа Мессье решила...» Лейтенант пожимает плечами.
我在公司代表和艾弗拉特之间互相传递消息。直到代表发现工会∗想要∗发动战争。就在那时,梅西耶女士决定离开。
Я передавал информацию от представительницы компании Эврару и обратно. Пока первая не осознала, что профсоюз ∗хочет∗ развязать войну. Тогда госпожа Мессье решила уйти.
爱国者都会单方面传递消息给我们。
Патриот общается с нами в одностороннем порядке.
她给我传递了消息。
She channeled information to me.
把消息分程传递到某地
relay a message to a place
你认为我应该向霍隆格纳传递一个更明确的消息?
Считаешь, я должен отправить Хронгару послание более... ммм... ясное?
你认为我应该向巴尔古夫传递一个更明确的消息?
Считаешь, я должен отправить Балгруфу послание более... хммм... ясное?
<name>,你必须立即把这个消息传递给52区!快!
<имя>, тебе следует немедленно возвращаться в Зону 52! Живо!
很好,信使及时把消息传递给您了。您可能会对我们的新委托感兴趣。
Отлично! Наши посыльные успели вовремя. Мы хотим предложить вам интересное задание.
好吧。当然。严格来说,人可以凭借树干过河。但是这真的是文明之举吗?这真是你想传递的消息吗?
М-м. Конечно. Чисто технически можно пересечь реку на бревне. Но можно ли это считать культурным? Разве так ты хочешь заявить о себе миру?
目前无法进一步接收消息,就算只是传递这几个字也足以让她的处境变得非常危险。
В данный момент мы не можем узнать подробностей. Передавая даже эти слова, она сильно рисковала.
我倒希望你不仅仅只是给那些傲慢的夏暮暗影们传递一个消息而已,还希望他们不会再来干涉我们。
Хорошо бы было подоходчивей объяснить этим Саммерсетским теням, что с нами нужно считаться, но надеюсь, они и сами все поняли.
如果要继续下去,我们就必须传递出一个明确的消息。我们需要让杜兰特那样的人知道,我们在看着他们,我们会让他们付出代价。
Чтобы продолжать свое дело, мы должны показать, что расплата за гибель Марго будет неизбежна. Пусть такие как Дюрант знают, что мы следим за ними, и что они за все ответят.
Институт проблем передачи информации Российской академии наук 俄罗斯科学院信息传递课题研究所
ИППИ РАН
井水得到了净化,莫高雷的水再次变得清澈甘甜。你救了我们……但你也发现了恐怖的事态。一定要把恐怖图腾行动的消息传递出去。
Колодцы очищены, вода в них снова свежа и прозрачна. Ты <спас/спасла> нас... но кроме этого тебе открылись и ужасные вещи. О действиях племени Зловещего Тотема должны узнать все.
环节交通运输或信息传递系统中的一个单元
A unit in a transportation or communications system.
传消息
передавать новости
消息传开了
просочились сведения, новость распространилась; просочились сведения
哈里,把信息传递给她是你自己的决定。你本来可以自己保密的。
Гарри, вы приняли сознательное решение поделиться с ней этой информацией. Вы могли бы промолчать.
消息传得真快。
Быстро новости расходятся.
消息传得很快…
Новости расходятся быстро.
消息传遍了全村
весть разнеслась по всей деревне
消息传遍全城市
весть разошлась по всему городу
不知道,只是把你断裂的神经皮层中储存的信息传递出来而已。
Без понятия. Просто излагаю данные, хранящиеся в твоих истерзанных полушариях.
当杰洛特找到皇家邮政的信箱时,他认为里面可能有由特使传递的秘密消息。罗列多的信或许值得一读,因此狩魔猎人毫不犹豫地决定一探信箱中的内容。
Когда Геральт нашел почтовый ящик королевской почты, он подумал, что в нем могут содержаться тайные послания, которые доставляют специальные гонцы. Письма Лоредо могли быть увлекательным чтением, поэтому ведьмак решил ознакомиться со всем содержимым почтового ящика.
我是来传消息的。
Я здесь с посланием.
消息传的真快啊。
Слухи быстро распространяются, правда?
消息传来,万众欢腾。
Весть пришла, миллионы ликуют. .
胜利的消息传开了
прошла весть о победе
我们顶多偶尔互递消息。光是那样就得花上数个月的时间往返。
Мы можем время от времени обмениваться письмами, но иногда это занимает месяцы.
消息传来,人人为之兴奋。
Поступившие новости вызвали всеобщее ликование
胜利消息传遍了全国
Весть о победе разошлась по всей стране
看来这里消息传得很快。
Похоже, слухи расходятся здесь очень быстро.
好消息传来,教室里沸腾起来了。
Пришедшая хорошая новость вызвала радостный подъём в аудитории.
败北的消息传来,举国哀叹。
There was lamentation throughout the land at the news of the defeat.
婚期临近的消息传遍了各处。
The news of the impending marriage was bruited abroad.
пословный:
传递 | 消息 | ||
1) передавать, пересылать, направлять, вручать; спорт передача (мяча)
2) подсовывать (напр. шпаргалку на экзамене)
2) трансмиссия
|
новость, известие, сообщение, информация, весть
|