作一首诗
_
сложить стихотворение
в русских словах:
складывать
сложить стихотворение - 作一首诗
слагать
сложить стихотворение - 作一首诗
примеры:
这一首诗是诗中的最精美的杰作
это стихотворение - перл поэзии
作一首诗
сложить стихотворение
乘兴作了一首诗
improvise a poem while in a joyful mood
邝大师是我们这个时代最伟大的诗人之一。他为一位绝世美女作了一首诗,而半山市集的一位商人想将这些字刻在石头上,以便自豪地在她家中展示。她要求让技巧精湛的人承接这项工作。你愿意接受委托吗?
Мастер Кван – один из величайших поэтов нашего времени. Он сочинил поэму необычайной красоты, которую торговка из Полугорья хотела бы выбить на каменной табличке, чтобы повесть в своем доме. Для выполнения заказа она хочет нанять опытного начертателя. Возьмешься за работу?
我就想,我自己作首诗写在霄灯上,和紫微一起找个好地方放了…吃着零食唱着歌…
Я думал написать на небесном фонаре стих и найти красивое место, чтобы запустить его вместе с Цзы Вэй. Мы бы поели чего-нибудь вкусного и попели песен...
天清海阔,皓月凌空,此情此景,正适合作诗一首。
Чистое небо над морем безбрежным, ярко сияет луна в вышине... В такие моменты так и хочется написать пару стихов.
别生气。它有效,不是吗?只要给我一个点子。我就能把它编入一首关于民间习俗的史诗作品里…
Но ведь сработало? Я напишу об этом эпическую балладу о народных обычаях...
一首诗
одно стихотворение
赋诗一首
сочинить стихотворение
做了一首诗
написал (сочинил) [одно] стихотворение
联了一首诗
сложить (написать) стихотворение
一首诗的本文
текст стихотворения
和了他一首诗
ответить на его стихи стихотворением
若是我吟诗一首…
Если я прочту стихотворение...
他将要朗诵一首诗。
He is going to recite a poem.
这个读来象一首诗。
This reads like a poem.
很让人感动的一首诗
очень трогательные стихи
他即景生情,赋诗一首。
The scene moved him to compose a poem.
我有一首诗想让你看看。
Я хочу передать тебе стихи. Прочти их.
一首诗…和三个灯谜…唉…
Стих... И три загадки на фонарях... Эх...
他在晚会上现编了一首诗。
He improvised a poem at the evening party.
理解了,清泉的信息,是一首诗。
Послание из Спрингвейла - это... стихи.
你看,我在上面还写了…写了一首诗…
Ещё я на нём стих написал... Т-ты прочти его там...
他写了一首诗藉以表达自己的心情。
He wrote a poem so as to express his feelings.
我找到了诗文集当中失落的一首诗词。
Мне удалось найти утраченную строфу из Песенной Эдды.
此情此景,真是不禁想让人像璃月的诗人一样吟诗一首!
Когда вокруг такая красота, сразу хочется писать стихи!
嗯…也不算什么重要的事吧,只是一幅画和一首诗而已…
Ну... Не такое уж и важное. Так, картина да стихотворение...
但这题目有些太大,只怕一首诗容纳不下…我还是先记下吧。
Однако эта тема необъятна. Боюсь, одним стихом не охватить... Но я всё же запишу.
璃月大地,万家霄灯,我想来想去,都没能用一首诗概括,你画好了画吗?
Просторы Ли Юэ, море огней... Тысячи мыслей, но ни одна не смогла передать Праздник морских фонарей в стихах. Написал ли ты свою картину?
此外,我相信这么好的一首诗应该得到资金奖励。学院将会收到适当的奖励。
Более того, я думаю, что эта прекрасная песнь - достойный повод для пожертвования. Коллегия получит неплохой взнос.
苏东坡有一首诗好象就是在这凌云山上做的,我只东鳞西爪地记得几节。
У Су Дунпо есть одна известная песня, которую он похоже сочинил на горе Лин Юнь, я помню лишь обрывки нескольких строк.
一首诗…有点简单了吧,海灯节和璃月港用几行字怎么能描述得下来?
Стихотворение?.. Разве можно уместить великолепие гавани и этого праздника в несколько строк?
пословный:
作 | 一 | 首 | 诗 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) голова
2) тк. в соч. глава; лидер; главный
3) первый
4) сч. сл. для стихотворений
|
1) стихи, стихотворение
2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи)
3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический 4) прям., перен. поэма
5) «Ши цзин»
6) сокр. Псалмы
1) Ши (фамилия)
2) устар. держать в руках; брать
|