作者的自白
_
авторский исповедь; авторская исповедь
примеры:
这个白痴自作自受。
Этот идиот доигрался. Поделом ему.
你自作自受,白毛小子。
Сам напросился, седой.
作者自译
перевод автора
авторский рефератr 自作内容提要; 作者文摘
авт. Реф
不。去他妈的。什么都不要告诉他,你明白了吗?他已经泡进地狱的阴沟里了,让他自作自受。
Нет. Пошел он на хер. Ничего ему не говори, ясно? Сам вечно лезет в говнище, вот пусть там и валяется.
这样看来,他们是自作自受。这次我就算了。但如果你再残杀人类,我就会回来砍了你的头。明白了吗?
Если было так, как ты говоришь, они сами нарвались на неприятности... Я тебя прощаю. На этот раз. Но если ты убьешь еще какого-нибудь человека, я вернусь и отрублю тебе башку. Понял?
“检测到恶意威胁。执行操作者自毁程序,倒计时,三...”
"Обнаружена враждебная угроза. Ликвидация оператора через: три..."
пословный:
作者 | 的 | 自白 | |
автор; авторский
|
1) юр. признаться (на суде); сознаться; признание; добровольное показание
2) исповедь; объяснять своё поведение
|