你可以下去了
пословный перевод
你 | 可以 | 以下 | 下去 |
ты, твой
|
1) мочь; можно
2) можно, дозволено, разрешается
3) сносно; сойдёт; неплохо
4) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово
5) воен. разрешаю
6) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом
|
наречие/прилагательное внизу, снизу, ниже; далее; следующий, нижеперечисленный, нижеизложенный, нижележащий
-yixià
послелог 1) [начиная] от (с) ... и ниже; под; ниже
2) [начиная] от ... и менее (ниже)
3) ниже, хуже, слабее (указывает на менее высокое качество, мастерство)
|
1) спускаться, сходить (туда)
2) убираться вон, уходить прочь
3) продолжаться
-xiaqu, -xiaqù
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и от говорящего лица
б) продолженность действия (от настоящего к будущему)
в) усиление признака
|
去了 | |||
qùle
1) пошёл (за чем-л.) ; отправился
2) избавился от...; отбросил, удалил
-qule
суффикс при качественном сказуемом, указывающий на значительное превышение требуемого качества -qùliǎo
образует форму возможности совершения действия
|
в примерах:
安静,威特,你是在挑剔!你可以下去了!
Молчи, Де Ветт. Это называется утонченность. Можешь идти.
你可以下去了,戴斯摩,我累了。
Можешь идти, Детмольд. Я устал.
好极了!哈哈!接下来你可以去帮莫瑞甘博士了。
Хлюпастика! А теперь зайди к доктору Морриган.
你可以回去工作了,记得记下你经历的所有症状。
Продолжай исполнять свои обязанности и подробно описывай все свои симптомы.
所以你是要一直抱怨下去,还是我们可以出发了?
Ну что, вы и дальше будете пререкаться, или мы все-таки выдвинемся?
不可以再这样下去了。
Так дальше продолжаться не может.
你可以去检查一下吗?
Не проверишь, все ли с ним в порядке?
你和妮莎可以下地狱去了!我才是这里的大头目。不是你!
Вы с Нишей можете катиться ко всем чертям! Я должен быть боссом, а не ты!
你和玫格丝可以下地狱去了!我才是这里的大头目。不是你!
Вы с Мэгги можете катиться ко всем чертям! Я должен быть боссом, а не ты!
你本来可以好好处理你制造的麻烦,但我再也看不下去了。
У тебя был шанс все исправить. Теперь его нет. И я больше не стану просто наблюдать за тем, что происходит.
一直走下去你便可以看到一座教堂。
Go straight on and you’ll see a church.
我们棒透了,如果你继续以你的方式努力下去,一定可以名留青史。
Мы просто молодцы. Продолжайте в том же духе, и совсем скоро о вас начнут писать книги.
那里有个梯子,你可以直接走下去!
Вон там есть лестница. По ней можно спуститься!
堂主!可以了,可以了,再这样下去千岩军又要来了。
Госпожа! Прошу, вы и так очень старались. Нам не нужны опять проблемы с Миллелитами...
那边桌上有本没写完的小说,你看看吧。我写不下去了。或许你可以接着发挥。
Вон там на столе лежит моя недописанная книга – возьми полистай. Никак не могу ее закончить. Может, у тебя лучше получится.
在一个和平的世界,你可以永远生活下去。
В мире без войн вы могли бы жить вечно.
你可以去解楼下的锁看看,如果你够厉害的话啦。
Ну, или можно спуститься вниз и вскрыть замок. Если ты знаешь, как это делается.
行了,这样就可以走人了,应该也不会有人摔下去了。
Так-то лучше! Теперь постояльцы в безопасности.
你可以下来了!
Можешь слезать!
我的同族并没有什么机会下去,但是你可以!
Мне и моим сородичам туда лучше не соваться, но ты вполне можешь справиться!
你可以进去了。
Можешь проходить.
我不敢去想像那会是什么实验。要是不危险的话,你可以去观察一下他们是否成功了。
Не знаю, о чем речь. Но если там все в порядке, сможешь узнать, добились ли они успеха.
但...梯子在哪儿?就在那边。你可以直接走下去!
Но... есть же лестница? Она вон там. По ней можно спуститься!
利用别人、诉诸暴力……不可以再这样下去了老兄。
Используешь людей в своих целях, чуть что хватаешься за оружие... Это неправильно.
如果你继续决斗下去就不收,你可以免费借宿在楼下。
Если ты участвуешь в боях, то нет. Можешь поселиться внизу. Бесплатно.
陛下可以接见你了。
Король вас примет.
那你可以去工作了。
Значит, вы знаете, что нужно делать.
现在你可以进去了……
Теперь можно просто войти...
也许你可以去调查一下?护卫们肯定会感谢你的帮助。
Может быть, этим займешься ты? Наверняка миротворцы будут очень благодарны нам за помощь.
我很喜欢你这阵子处事的态度,希望你可以保持下去。
Мне нравится, как ты работаешь. Надеюсь, все так же и останется.
我不敢去想象那会是什么实验。如果没有危险的话,你可以去观察一下他们是否成功了。
Не знаю, о чем речь. Но если там все в порядке, сможешь узнать, добились ли они успеха.
嘿,如果你想着要乱搞大头目,你可以去问妮莎会有什么下场。喔,对喔。你问不到,因为大头目干掉她了。
Я вот о чем думаю: если кто-то из вас собирается помешать планам босса, спросите у Ниши, как это сделать. Ах да, не сможете она же убита. Рукой босса. Поразмыслите об этом.
好啦,你可以进去了。
Ладно, заходь.
∗卡車∗,嗯?你可以去检查一下环岛那边被弃置的那辆……
∗Грузовики∗, значит? Можно покопаться в брошенном грузовике на перекрестке...
嘿!这会在这儿发生的。无论如何,希望你可以坚持下去。
Хех! Здесь так и будет. В любом случае, надеюсь, ты держишься.
的确,抱歉。我只是有点担心我兄弟。如果你去了那座旧铁工厂,或许可以帮我照顾一下他?
Да, конечно, извини. Я просто волнуюсь за брата. Если вдруг окажешься на старом заводе "Айронворкс", может, поищешь его?