你现在可以去见医生了
_
Я тебя осмотрю
примеры:
谁说你可以去见医生的?滚出去。立刻!
Кто сказал тебе, что ты можешь явиться и требовать доктора? Вон отсюда, сейчас же!
你紧紧地跟着医生。你丈夫的手术很成功,现在你可以看到他了。医生带你进入一个黑暗的房间。这里有一种奇怪的气味...
Вы торопливо следуете за доктором. Вашего мужа успешно прооперировали, и теперь вы наконец сможете увидеть его. Доктор провожает вас в темную комнату. Здесь странный запах...
现在你可以进去了……
Теперь можно просто войти...
现在你可以带他过去了。
Можете его сразу и забрать.
我们现在可以去我家吗?我想知道爸爸妈妈发生了什么事。
Может, теперь пойдем домой? Я хочу узнать, что стало с мамой и папой.
很好,现在你可以进去了。
Ладненько, похоже, придется тебя впустить.
如果你愿意,可以去见他。但现在可没人强迫你去见他!我的善解人意是不是非常令人惊讶呢?
Можешь сходить к нему, если хочешь. А если не хочешь – не ходи. И не надо потом говорить, что от меня нет толку!
你亲眼见证了你可以再度拥有秘源。现在你必须重新学会获取秘源。
Ты видишь нашими глазами: ты вновь способен прозревать Исток. Но теперь тебе нужны зубы, чтобы взять его.
我已将毕生所学尽授与你,<name>。现在你可以去和孟教头谈一谈。
<имя>, я научил тебя всему, что знаю сам. Тебе пора обратиться к инструктору Мян.
пословный:
你 | 现在 | 可以 | 以去 |
ты, твой
|
1) теперь, сейчас, ныне; существующий, современный; наличный; нынешний; настоящее [время]
2) оказывается; в действительности же, а на самом деле...
|
1) мочь; можно
2) можно, дозволено, разрешается
3) сносно; сойдёт; неплохо
4) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово
5) воен. разрешаю
6) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом
|
见 | 医生 | 了 | |
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|
врач
|