你得学着放轻松
_
Без напряга
примеры:
如果它能让你放轻松点,那我赞成。但不是现在,好吗?现在我们得做好生意才行。
Если тебя это успокоит, я не против. Только не сейчас, ладно? Лавка нас кормит, нельзя ее бросать.
пословный:
你 | 得 | 学 | 着 |
ты, твой
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) изучать; учить; учиться
2) учение; наука; также словообразовательный элемент существительных, обозначающих науки, учения и т.п.
3) следовать; подражать
4) сокр. школа
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
放轻 | 轻松 | ||
1) лёгкий; свободный; легко; чувствовать себя легко (непринуждённо, естественно), расслабиться; почувствовать облегчение
2) распущенный; легкомысленный; беспечный, беззаботный
|