便道
biàndào

1) пешеходная тропа (по обочине шоссе); тротуар
2) кратчайшая тропинка
3) временный (объездной) путь, подъездная дорога
ссылки с:
便道儿biàndào
1) пешеходная тропа
2) тротуар
временная дорога; боковой дорожка; боковая дорожка
biàndào
① 近便的小路;顺便的路:地里一条小道,是贪走便道的人踩出来的。
② 马路两边供人行走的道路;人行道:行人走便道。
③ 正式道路正在修建或修整时临时使用的道路。
biàndào
(1) [shortcut]∶比寻常所走的途径更直接、 更近的道路
抄便道走
(2) [sidewalk; pavement]∶供步行者使用的走道, 通常设置在马路的两侧
行人走人行便道
(3) [makeshift road]∶临时使用的路
biàn dào
1) 马路两旁供行人走的道路。
2) 便捷的路。
如:「这是通往泰山的便道。」
3) 顺路。
史记.卷一二二.酷吏传.郅都传:「孝景帝乃使使持节拜都为雁门太守,而便道之官,得以便宜从事。」
4) 便说。
如:「朋友重情谊,只要是合于礼法的事,便道是赴汤蹈火,亦不推辞。」
biàn dào
pavement
sidewalk
shortcut
makeshift road
biàn dào
(近便小路) shortcut:
抄便道走 take a shortcut
(马路边的人行道) pavement; sidewalk:
行人走便道。 Pedestrians walk on the pavement.
禁止车辆在便道通行。 No vehicles were allowed to drive along the pavement.
(临时的道) makeshift road
biàndào(r)
I n.
1) shortcut; snap course
2) pavement; sidewalk
这里新修了一条便道。 A new sidewalk has just been put in here.
3) makeshift road
II adv.
do sth. on the way
access road; service road; pavement; sidewalk
1) 犹即行。指拜官或受命后不必入朝谢恩,直接赴任。
2) 顺路。
3) 近便之路。
4) 小路,简易的路。杜鹏程《夜走灵官峡》:“顺着弯曲的便道走去,随便你什麽时候仰面看,只能看见巴掌大的一块天。”
5) 人行道。马路两边供行人走的路。如:行人请走便道。
6) 正式道路正在修建或修理时临时使用的道路。杜鹏程《年青的朋友》四:“河槽里有很多工人在开辟临时便道。”
7) 连词。即使。
частотность: #30829
в русских словах:
панель
1) (тротуар) 人行道 rénxíngdào, 便道 biàndào
прогон
〔阳〕 ⑴(乡村中的)侧街, 侧巷. ⑵牲口道(两侧栏起来的赶牲畜走的便道). ⑶〈剧〉连排, 通排. ~ пьесы 剧本的连排.
скалывать
сколоть ломом лёд с тротуара - 用铁梃 砸掉便道上的冰
синонимы:
примеры:
诸便道长安来
посланцы прибыли из Чанъани (через Чанъань)
不如小决便道
лучше дать [воде] стечь через небольшое отверстие [в плотине] (чем дать ей размыть плотину)
用铁梃 砸掉便道上的冰
сколоть ломом лёд с тротуара
抄便道走
take a shortcut
行人走便道。
Pedestrians walk on the pavement.
禁止车辆在便道通行。
No vehicles were allowed to drive along the pavement.
这里新修了一条便道。
A new sidewalk has just been put in here.
便道, (大路旁的)小道
боковая дорожка
便道, (大路旁的)小道侧滑轨
боковая дорожка
如今,随着中国经济的发展,人民生活水平的提高,养宠物之风在城市的普通家庭中日渐流行,每到夏日傍晚,在居民小区、人行便道、街心花园绿地,都能看到那些悠闲的遛狗人,假日郊游的家庭轿车里,也能看到端坐的宠物猫宠物狗的身影。
На сегодняшний день, по мере развития экономики Китая и подъема уровня жизни населения, тренд на разведение домашних питомцев в обычных городских семьях становится популярнее изо дня в день. В летний день под вечер в жилых микрорайонах, на тротуарах и на бульварах можно увидеть людей, беззаботно выгуливающих собак. В выходные дни тоже можно увидеть силуэт кошки или собаки, восседающих в семейной машине, выехавшей в загородное путешествие.
「这条山崖通路由妖精建造、人类维护、食人魔看守。虽然不过是一条陡峭迂回,崎岖不平的便道,但却是进入姆拉撒中心地带的最佳路线。」 ~姆拉撒探险队的莎米勒
«Путь через утесы — это крутые подъемы и спуски и шаткие лифты, которые сделали эльфы, чинили люди и охраняют огры. Но это лучшая дорога в сердце Мурасы». — Самила из Мурасского экспедиционного дома
便道上满是狗屎。
The pavement was covered with dogs’ excrement.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск