保护法
bǎohùfǎ
1) метод защиты
2) закон о защите
частотность: #11158
в русских словах:
закон о защите прав потребителей
消费者权益保护法 xiāofèizhě quányì bǎohùfǎ
МК ОСПС
МК ОСПС—Международный кодекс по охране судов и портовых средств. 船舶和港口设施国际保护法典
примеры:
快速反应自发保护法;SPEAR防身术
spontaneous protection enabling accelerated response
未成年人保护法
The Law of the Protection of Juveniles
中华人民共和国归侨侨眷权益保护法
закон кнр о защите прав и интересов эмигрантов и их родственников
油气田保护法(令)
закон об охране нефтяных и газовых месторождений
菲丽芭总是说:“若魔法湮灭,则世界亦然。”而集会所就是为保护法师及其利益而存在的。
Филиппа всегда говорила: "Если магия погибнет, погибнет весь мир". А Ложа защищала чародеев и их интересы.
石像鬼是用魔法赋予生命的石像,用来保护法师的实验室和藏身处免遭入侵。它们仅凭形象就能吓退许多潜在的窃贼。而那些没有被长角有翼的怪物吓倒的人也会很快被石爪撕成碎片。
Гаргульи - каменные статуи, оживленные с помощью магии, чтобы защищать лаборатории и жилища чародеев от вторжения незваных гостей. Один только их облик отпугивает большую часть взломщиков. Те же, кто не пугается при виде этих рогатых и крылатых чудовищ, обычно умирают вскоре после, разорванные каменными когтями.
阳极保护(法)
анодная защита
梅法拉保护我。
Мефала хранит меня.
梅法拉保护我们!
Защити нас Мефала.
你的血无法保护你!
Твоя кровь тебя не защитит!
保护消费者的法律
законодательство по защите интересов потребителей
宣布...不受法律保护
объявить кого-либо вне закона
这个法术会保护你!
Вот, пригодится для защиты!
保护特莉丝施展法术
Охранять Трисс, пока она читает заклинание.
惰性气体保护熔炼法
inert gas shielded melting
我相信法律会保护她。
Я верю, что закон её защитит.
狩猎法保护野生动物。
Game laws protect wild life.
保护政策和法律咨询科
Protection Policy and Legal Advice Section
保护战争伤残者基金法
закон о фонде защиты инвалидов войны
保护活动和法律咨询科
Секция операций по защите и юридических консультаций
要求保护(行使)宪法权利
процедура "ампаро"
国际刑事法院保护方案
программа защиты Международного уголовного суда
通过刑法保护环境公约
Конвенция об уголовно-правовой защите окружающей среды
你有办法提供保护吗?
Может, ты дашь нам кого-нибудь в охрану?
我可是受王法保护的!
Я на королевской службе!
被魔法护盾保护着的宝物。
Артефакты. Защищенные магическими щитами.
法律既有保护,也有惩罚。
Закон защищает — но он же и сдерживает.
保护宗教上少数派的法令
a law to protect religious minorities
保护托克,想办法与托克汇合
Защитите Тевкра и найдите способ встретиться с ним
自然保护联盟环境法中心
Центр МСОП по вопросам права окружающей среды
不受限制地得到司法保护?
неограниченный доступ к правовой системе
环境保护技术设备(和方法)
технические средства и способы защиты от воздействия окружающей среды
太阳再也无法保护你了!
Солнце тебя больше не защитит!
解决办法和保护措施工作组
Рабочая группа по решениям и защите
保护外国官员和美国官方客人法
Закон о защите иностранных должностных лиц и официальных гостей Соединенных Штатов
解决办法和保护问题工作组
Рабочая группа по решениям и защите
要求保护(行使)宪法权利的办法
amparo
保护人权不受恐怖主义侵犯法典
кодекс защиты прав человека от терроризма
是杜奈法……它来了!保护好自己!
Это Дюрневир! Он здесь! Защищайтесь!
保护公司、股东和债权人的合法权益
обеспечения законных прав и интересов компаний, а также прав и интересов акционеров, кредиторов
保护纳米比亚自然资源第1号法令
Декрет Но.1 о защите природных ресурсов Намибии
保护公司, 股东和债权人的合法权益
обеспечения законных прав и интересов компаний, а также прав и интересов акционеров, кредиторов
保护区快速评估和优先性确定法
Rapid Assessment and Prioritization of Protected Areas Management
世界生物圈保护区网络法定框架
регламентирующие рамки для Международной сети биосферных заповедников
但它无法在你巡逻时保护神殿…
Он же не защитил святилище от вашего... патруля.
刑事司法程序中的人权保护会议
конференция по защите прав человека в уголовном судопроизводстве
система защиты информации от несанкционированного доступа 防止非法登录的信息保护系统(如: СЗИ НСД"Аккорд-АМДЗ")
СЗИ НСД
推动和保护妇女权利备选方法组织
Women’s Rights Advancement and Protection Alternative
“不计任何代价,保护宪法号。”
Защитить "Конститьюшн" любыми средствами.
你有权保护自己。我也有方法来应付你。
У тебя есть право защищать себя. А у меня – средства для этого.
你挨了强大的一击…女术士的法术一定保护了你…
Тебе нанесли очень сильный удар... Наверное, тебя защитило заклятие чародейки...
你一定要想办法保护自己和家人。
Приходится делать все возможное, чтобы защитить себя и родных.
儿童福利现在处于法庭的保护之下
A child whose welfare is now under the aegis of the courts.
保护公民、法人和其他组织的合法权益
защита законных прав граждан, юридических лиц и организаций
这些珍贵的老虎受到专门法律的保护。
These rare tigers are protected by special laws.
系命,保护(总法术力大于或等于3)
Цепь жизни, Защита от конвертированной мана-стоимости 3 или больше
你的情报网络太小,无法保护你的人民。
Ваша разведывательная сеть слишком мала и не сможет защищать ваш народ.
关于环境保护和持续发展的法律原则
правовые принципы в области охраны окружающей среды и устойчивого развития
未成年人保护的管辖权和准据法公约
Конвенция о компетенции властей и применимом праве в отношении защиты несовершеннолетних
我终于能够保护那些无法保护自己的弱者。
Я буду защищать малышей!
环境保护与可持续发展, 法律原则和建议
Охрана окружающей среды и устойчивое развитие: правовые принципы и рекомендации
一个法球护卫身躯,一个法球保护心智,一个法球庇佑灵魂。
Одна сфера, чтобы защитить тело, одна — укрыть разум, и одна — уберечь душу.
通过了一项法律保护外国侨民的财产。
A law was passed to protect alien property.
<这个锁似乎被某种魔法机制保护着。
<Замок снабжен магическим механизмом.
「保护此地的缕缕魔法由我的意志织成。」
«Нити магии, защищающие это место, сплетены моей волей».
保护大气层问题法律和政策专家国际会议
Международное совещание экспертов по вопросам права и политики о защите атмосферы
你被击中,重重的一击…女术士一定施展了保护性的法术…
Тебя сильно ударило, очень... Чародейка наверное защитила тебя заклинанием...
这房间一定是被强大的魔法保护起来了...
Эту комнату пронизывают мощные защитные чары.
圣光没法在这里保护你,圣骑士。什么都没法保护你……
Здесь тебя не защитит Свет, паладин. Ничто тебя не защитит...
采取生态系统方法管理和保护北海讲习班
семинар по экосистемному подходу к управлению средой Северного моря и ее защите
净源导师无法继续保护我们了。但我有办法保护我们自己。
Магистры больше не могут нас защитить. Зато у меня есть разные средства для самозащиты.
邪恶的魔法横行当道。心能告急,心能需要保护。
Нечестивая магия преграждает нам путь. Анима в опасности, но она же – наше спасение.
他是一个杀人犯。不过他依然受到法律的保护。
Он был убийцей. Но все же он находился под защитой закона.
黑暗魔法,保护着什么。该死我哪知道那是什么。
Темная магия. Она что-то защищает. Будь я проклят, если знаю, что именно.
魔法帮不了你的。我受到对这类尝试的妥善保护。
Ха! Магия вам не поможет. Я прекрасно защищен от подобных вещей.
非法买卖受保护的动物在那里是司空见惯的事。
Illegal traffic in protected animals is quite common there.
我尝试带他们回来,但无法保护他们被怪物所杀。
Я не смог спасти их от чудовищ.
提高警觉!记得保护自己人!他们设法闯进来了!
Осторожно! Они сумели прорваться внутрь!
加强社会保护与减少脆弱性的方法专家讲习班
Семинар экспертов по путям и средствам усиления социальной защиты и уменьшения уязвимости
要保护我们的朋友们,唯一的方法就是寻找新的盟友。
Чтобы защищать наших друзей, мы должны все время искать новых союзников.
应该用些保护措施才行…或许昆恩法印能管用?
Нужна какая-то защита... Может, Квен попробовать?
在这期间,有关人员的合法权益会受到保护。
За время разбирательства этого дела он будет защищать законные права и интересы связанных с ним людей.
为非洲法学家举办的刑事司法程序中的人权保护会议
Конференция по вопросу о защите прав человека в отправлении уголовного правосудия для африканских юристов
从欧洲角度看保护自然和环境的刑法政策讨论会
Семинар по проблеме уголовно-правовой политики в области охраны природы и окружающей среды в Европе
保护你最好的办法就是干掉你。我保证,这完全合理。
Лучший способ защитить тебя это уничтожить тебя. Это единственный рациональный вариант.
「如果你的意志脆弱,这些钢铁也无法保护你。」
«Никакая сталь не защитит вас, если ваша воля слаба».
国际民用航空公约附件17:保安:保护国际民用航空免遭非法干扰行为
Приложение 17 к Конвенции о международной гражданской авиации : Безопасность - Защита международной гражданской авиации от актов незаконного вмешательства
电子计算机,电子数据库及集成电路拓扑图创作司法保护
авторско-правовая охрана программ для ЭВМ, баз данных и топологий интегральных микросхем
关于“非洲的难民问题: 保护方面的挑战和解决办法”的会议
конференция на тему «Беженцы в Африке: проблемы защиты и пути их решения»
告诉他,他不能待在这。这儿不安全,而且他又无法保护自己。
Сказать ему, что здесь не следует оставаться. Тут опасно, а он не сможет за себя постоять.
照顾好你自己,觉醒者。我无法随时都在你身边保护你。
Береги себя, пробужденный. Я не смогу всегда о тебе заботиться.
保护好大家伙……它是兄弟会打进学院的唯一方法。
Защитите нашего великана. Только с его помощью мы сможем попасть в Институт.
没办法,这个入口保护得很好,从外面根本找不到。
Да нет, конечно. Вход прекрасно защищен. Я бы ни за что не нашла его снаружи.
保护被武装部队或武装团伙非法征召或利用的儿童巴黎承诺;巴黎承诺
Парижские обязательства по защите детей от незаконной вербовки или использования вооруженными силами или вооруженными группировками (Парижские обязательства)
自然资源保护论者对这项立法不会做出善意的反应。
The conservationists will not take kindly to the legislation.
除非……我用自己的心能保护你,不受那个魔法的影响。
Хотя... я могу попробовать защитить тебя своей анимой.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
保护 | 护法 | ||
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|
1) ист. защита конституции 1912 г. (лозунг политической борьбы в 20-х годах XX в.)
2) будд. покровительствовать буддизму; защитник буддийской веры, покровитель буддизма, Дхармапала
|
похожие:
合法保护
法兰保护
魔法保护
法律保护
保护疗法
保护方法
司法保护
生物保护法
劳动保护法
阳极保护法
保护屏蔽法
童工保护法
动物保护法
光照保护法
镀铝保护法
写保护非法
涂漆保护法
人身保护法
短时保护法
出错保护法
人生保护法
投资保护法
阴极保护法
通商保护法
钢流保护法
保护平板法
会阴保护法
贸易保护法
权益保护法
文物保护法
免疫保护法
受法律保护
商业保护法
新闻保护法
环境保护法
综合保护法
法律的保护
劳动保护法规
不受法律保护
非法存取保护
在法律保护下
文物保护法规
软件法律保护
环境保护法规
选择性保护法
消费者保护法
保护贸易立法
烧蚀热保护法
受法律保护权
要求法律保护
牺牲腐蚀保护法
海洋环境保护法
气体保护焊方法
未成年人保护法
消费信贷保护法
军事设施保护法
自然环境保护法
法律保护之外的
电化学保护方法
木材机械保护法
个人资料保护法
法庭内保护措施
在法律的保护下
植物生物保护法
氧化物膜保护法
在法律保护范围
国家环境保护法
华侨合法权益保护
受法律保护的权利
宣布不受法律保护
平衡式保护继电法
环境与资源保护法
氢气保护热镀铝法
氢气保护热处理法
加拿大环境保护法
消费者权益保护法
保护水产资源法规
镀铝阳极保护处理法
野生植物资源保护法
联邦德国宪法保护局
土壤保护和分配法案
保护职工的合法权益
在法律保护范围之外
依法保护台商合法权益
单程电焊气体保护方法
俄罗斯联邦环境保护法
保护消费者的法律措施
俄罗斯联农业土地保护法
中华人民共和国动物保护法
阿考斯二氧化碳保护弧焊法
中华人民共和国文物保护法
光致抗蚀剂阳极保护处理法
中华人民共和国环境保护法
俄罗斯联邦农业土地保护法
公司的合法权益受法律保护
俄罗斯联农业土地肥力保护法
中华人民共和国野生动物保护法
俄罗斯联邦保护土著少数民族法
俄罗斯联邦总统离职以后保护法
中华人民共和国军事设施保护法
刑事司法程序中的人权保护会议
中华人民共和国海洋环境保护法
镍镀层上扩散镀锡保护膜处理法
中华人民共和国未成年人保护法
中华人民共和国消费者权益保护法
保护未成年人管辖权和法律适用公约
中华人民共和国台湾同胞投资保护法